At least not in time to stop whatever he's planning. | Open Subtitles | على الأقل ليس في الوقت المناسب لوقف أي تخطيط |
James was never a man for intrigue... at least not in those days. | Open Subtitles | جيمس لم يكن أبداً رجل مكائد على الأقل ليس في تلك الأيام |
He may have been snatched or at least not in his right mind. | Open Subtitles | وربما يكون قد اختطف أو على الأقل ليس في قواه العقلية. |
This shift will not be driven by scarcity, at least not in the foreseeable future. | UN | ولن يكون هذا التحول مدفوعا بندرة الطاقة، على الأقل في المستقبل المنظور. |
Indeed, there is little evidence of serious anti-competitive practices that would warrant ex ante market regulation, at least not in the main markets for interconnection services. | UN | والواقع أنه لا توجد أدلة كثيرة على أن هناك ممارسات خطيرة مانعة للمنافسة تبرر التنظيم المسبق للسوق، وعلى الأقل في الأسواق الرئيسية لخدمات التوصيل البيني. |
Well, at least not in the way I used to. | Open Subtitles | حسنا , على الاقل ليس بالطريقة السابقه التي كنت عليها |
I didn't see many roads flying in here, at least not in a direction you want to go. | Open Subtitles | لم أكن نرى العديد من الطرق التي ترفع هنا، على الأقل ليس في الاتجاه الذي تريد أن تذهب. |
I believe she didn't come back down that hill, at least not in 1945. | Open Subtitles | أؤمن أنها لم تزل من تلك التلة على الأقل ليس في عام 1945 |
Never trust anyone, at least not in this den of ... | Open Subtitles | لاتثق في أحد أبدا,على الأقل ليس في هذا الوكر |
Real estate is not on the list, at least not in New York. | Open Subtitles | العقارات ليس مدرجا في القائمة ، على الأقل ليس في نيويورك. |
Nothing aside from intercompany emails that they were both CC'd on, at least not in the last four weeks anyway. | Open Subtitles | لاشيء بجانب رسائل ألكترونية من الشركة ، وكلاهما كانت نسخ طبق الاصل على الأقل ليس في آخر أربع أسابيع |
I don't think you can take me there, at least not in this lifetime. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنك يمكن أن تتخذ لي هناك ، على الأقل ليس في هذا العمر. |
In a surprising departure from Western conventional wisdom, the report did not see democracy as either a necessary or a sufficient condition, at least not in the initial phase of economic take-off. | UN | وفي تخل مفاجئ عن الحكمة التقليدية الغربية، لم ير التقرير أن الديمقراطية ضرورة أو شرطا كافيا، على الأقل ليس في المرحلة الأولية من الانطلاق الاقتصادي. |
At least not in the courtroom. | Open Subtitles | على الأقل ليس في قاعة المحكمة. |
At least not in our space-time. | Open Subtitles | على الأقل ليس في الزمكان لدينا. |
It's not naturally occurring, at least not in this century. | Open Subtitles | إنّه ليس شيء موجود طبيعياً... على الأقل ليس في هذا القرن |
Yeah, at least not in the daylight. | Open Subtitles | نعم, على الأقل ليس في وضح النهار. |
What could be more important to small underdeveloped nations with scarce natural resources than leading their people out of the socio-economic abyss caused by poverty, poor health and the lack of education and productive employment? No political action is more urgent -- at least not in the Dominican Republic. | UN | ما هو الأمر الذي يمكن أن يكون أكثر أهمية بالنسبة للأمم الصغيرة المتخلفة ذات الموارد الطبيعية النادرة من إخراج شعوبها من الهاوية الاجتماعية والاقتصادية التي يسببها الفقر والحالة الصحية السيئة والافتقار إلى التعليم والعمالة المنتجة؟ ليس هناك عمل سياسي أكثر إلحاحا، على الأقل في الجمهورية الدومينيكية. |
At least not in the sense you're talking about. | Open Subtitles | على الأقل في الكلام الذي قلته |
75. Mr. Delebecque (France) said that draft article 13 was problematic because it was not clear, at least not in the French version, and because it was contrary to the general objective of the draft convention. | UN | 75- السيد ديليبيك (فرنسا): قال إن مشروع المادة 13 يمثل إشكالية لأنه ليس واضحا، على الأقل في النسخة الفرنسية، ولأنه يتعارض مع الهدف العام للاتفاقية المقترحة. |