"least-developed" - Translation from English to Arabic

    • الأقل نموا
        
    • الأقل نمواً
        
    • أقل الدول نموا
        
    • الأقل تقدماً
        
    • نموا من
        
    • من أقل البلدان
        
    • نموا في
        
    On Economic Problems of the least-developed and Land-Locked Member States. UN بشأن المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا وغير الساحلية
    At the same time, the Chinese Government has decided to award duty-free status to some goods exported to China by least-developed African countries. UN وفي نفس الوقت قررت حكومة الصين أن تعفي بعض السلع المصدرة للصين من طرف البلدان الأقل نموا في أفريقيا من الرسوم الجمركية.
    While promoting a move to online access, the Library took into account the varying degrees of reliability in terms of Internet connectivity, especially in the developing and least-developed countries. UN وبينما تواصل المكتبة التشجيع على الانتقال إلى نظام الاطلاع عبر الإنترنت، فقد راعت الدرجات المتفاوتة من الموثوقية من حيث القدرة على الاتصال عبر الإنترنت، وخاصة في البلدان النامية والبلدان الأقل نموا.
    The increase in the number of least-developed countries participating in the Commission's sessions, workshops, expert group meetings and seminars has been a major support to the global statistical system, and many stakeholders attributed much of this increase to the efforts of the Statistics Division. UN وتشكل الزيادة في عدد البلدان الأقل نمواً المشاركة في دورات اللجنة، وحلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء والحلقات الدراسية التي تنظمها دعماً رئيسياً للنظام الإحصائي العالمي، وقد عزت الكثير من الجهات المعنية جزءاً كبيراً من هذه الزيادة إلى الجهود التي تبذلها شعبة الإحصاءات.
    However, the WTO has indicated that it has no information on whether least-developed and net-food-importing developing countries have made requests pursuant to the Marrakesh Decision. UN غير أن منظمة التجارة العالمية أشارت إلى عدم توافر أية معلومات لديها عما إذا كانت البلدان الأقل نمواً والبلدان النامية التي تُعتبر مستوردة صافية للأغذية قد تقدمت بأية طلبات عملاً بقرار مراكش أم لا.
    The urgency of the threat has been highlighted repeatedly by my colleagues from the small island developing States and many least-developed countries. UN وزملائي من الدول الجزرية الصغيرة النامية والعديد من البلدان الأقل نموا قاموا بتسليط الضوء مرارا وتكرارا على مدى إلحاح ذلك التهديد.
    29. Underlines the necessity of taking all possible measures within the OIC to support the least-developed cotton-producer countries in their legitimate demand of securing greater added value in the processing of this product. UN 29 - يؤكد ضرورة اتخاذ جميع التدابير الممكنة في نطاق منظمة المؤتمر الإسلامي لدعم البلدان المنتجة للقطن الأقل نموا في مطلبها الشرعي لضمان قيمة مضافة أعلى في تصنيع هذا المنتوج؛
    Expressing its profound concern over the serious economic problems faced by the least-developed Member States in particular the sharp decline in Official Development Assistance (ODA); UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء المشاكل الخطيرة التي تعاني منه الدول الأعضاء الأقل نموا ، وخصوصا الانخفاض الحاد في المساعدة الإنمائية الرسمية،
    Fully aware that afflicted Member States, belonging as they do to the category of the least-developed, cannot by themselves bear the growing burden of relief, rehabilitation and reconstruction work; UN وإذ يعي تماما أن الدول الأعضاء التي تنتمي إلى فئة البلدان الأقل نموا يتعذر عليها أن تتحمل بمفردها العبء المتزايد في مجال أعمال الإغاثة وإعادة التأهيل والإعمار،
    Fully aware that afflicted Member States, belonging as they do to the category of the least-developed, cannot by themselves bear the growing burden of relief, rehabilitation and reconstruction work; UN وإذ يعي تماما أن الدول الأعضاء التي تنتمي إلى فئة البلدان الأقل نموا يتعذر عليها أن تتحمل بمفردها العبء المتزايد في مجال أعمال الإغاثة وإعادة التأهيل والإعمار،
    It is high time that we created the conditions to enable smooth and harmonious interplay between the Almaty Programme of Action and the World Trade Organization (WTO) Aid for Trade Initiative so as to meaningfully support the capacity of landlocked countries, most of which fall under the category of least-developed countries and suffer huge supply-side constraints. UN وقد حان الوقت لنهيئ الظروف لتمكين تفاعل سلس ومتناغم بين برنامج عمل ألماتي ومبادرة المعونة للتجارة التي اتخذت زمامها منظمة التجارة العالمية لكي ندعم بصورة مجدية قدرة البلدان غير الساحلية، التي يندرج معظمها ضمن فئة البلدان الأقل نموا والتي تعاني من القيود الضخمة المترتبة على سياسة العرض.
    the appeal made by the OIC to the international community to assist the least-developed Countries to be progressively integrated into the world economy and to strengthen their capabilities to participate in international trade; UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار المناشدة الموجهة من منظمة المؤتمر الإسلامي للمجتمع الدولي من أجل مساعدة البلدان الأقل نموا على الاندماج تدريجيا في الاقتصاد العالمي وتعزيز قدراتها على المشاركة في التجارة الدولية،
    75. The Conference called on the international community to put an end to agricultural subsidies, which penalize the producers of developing countries. It underlined the necessity of taking all possible measures within OIC to support the least-developed cotton-producing countries in their legitimate demand of securing greater added value in the processing of this project. UN 75 - دعا المؤتمر المجتمع الدولي إلى وضع حد للإعانات الزراعية التي تلحق الضرر بالمنتجين في البلدان النامية؛ وشدد على ضرورة اتخاذ جميع التدابير الممكنة في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي لدعم البلدان المنتجة للقطن الأقل نموا في مطلبها الشرعي المتمثل في ضمان قيمة مضافة أعلى في معالجة هذا المنتج.
    Recalling Resolution No. 6/10-E (IS) on Eradication of Poverty in the least-developed and low-income OIC Member States, which reiterates the need to give special attention to the eradication of poverty, notably in the least-developed and low-income Islamic countries; UN إذ يذكر بالقرار رقم 6/10-أق(ق.إ) حول القضاء على الفقر في الدول الأعضاء الأقل نموا وذات الدخل الضعيف، الذي يؤكد ضرورة إيلاء اهتمام خاص للقضاء على الفقر في البلدان الأقل نموا وذات الدخل الضعيف.
    1. Underlines the necessity of taking all possible measures within the OIC to support the least-developed cotton-producer countries in their legitimate demand of securing greater added value in the processing of this product. UN 1 - يؤكد ضرورة اتخاذ جميع التدابير الممكنة في نطاق منظمة المؤتمر الإسلامي لدعم البلدان المنتجة للقطن الأقل نمواً في مطلبها العادل لضمان قيمة مضافة أعلى في تصنيع هذا المنتوج.
    1. Underlines the necessity of taking all possible measures within the OIC to support the least-developed cotton-producer countries in their legitimate demand of securing greater added value in the processing of this product. UN 1 - يؤكد ضرورة اتخاذ جميع التدابير الممكنة في نطاق منظمة المؤتمر الإسلامي لدعم البلدان المنتجة للقطن الأقل نمواً في مطلبها العادل لضمان قيمة مضافة أعلى في تصنيع هذا المنتوج.
    and Phytosanitary Measures 1. In the preparation and application of sanitary or phytosanitary measures, Members shall take account of the special needs of developing country Members, and in particular of the least-developed country Members. UN 1- على البلدان الأعضاء عند إعداد وتطبيق تدابير حماية صحة الإنسان أو النبات، مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية الأعضاء، وبصفة خاصة البلدان الأعضاء الأقل نمواً.
    Taking into account the appeal made by the OIC to the international community to assist the least-developed Countries to be progressively integrated into the world economy and to strengthen their capabilities to participate in international trade; UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار المناشدة الموجهة من منظمة المؤتمر الإسلامي للمجتمع الدولي من أجل مساعدة البلدان الأقل نمواً على الاندماج تدريجياً في الاقتصاد العالمي وتعزيز قدراتها على المشاركة في التجارة الدولية،
    The second is to guarantee support for economic and social development of States, particularly for the least-developed. UN والثاني هو ضمان تقديم الدعم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول، لا سيما في أقل الدول نموا.
    Undoubtedly, the shortage is acute in those least-developed regions inaccessible from the center. UN وما من شك في أن النقص حاد في تلك المناطق الأقل تقدماً والتي يتعذر الوصول إليها من المركز.
    That remains a major challenge to most of the least-developed countries in terms of their national development efforts. UN ولا يزال ذلك تحديا رئيسيا لمعظم أقل البلدان نموا من حيث جهودها الوطنية الإنمائية.
    Speaking of poverty necessarily prompts a discussion of the situation in Africa, where the greatest number of least-developed countries are found. UN ويثير الكلام عن الفقر بالضرورة مناقشة الحالة في أفريقيا، حيث يوجد أكبر عدد من أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more