Reaffirming that everyone has the right to leave any country, including his or her own, and to return to his or her country, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده هو، وفي العودة إلى بلده، |
Other derogable rights include the right to liberty of movement and the right of everyone to leave any country, including his own. | UN | وهناك حقوق قابلة للانتقاص تشمل حق الحرية في الحركة وحق كل شخص في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده. |
Rights to leave any country, including one's own; evaluation of facts and evidence | UN | المسائل الموضوعية: حق الفرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده؛ وتقييم الوقائع والأدلة |
Raccoons can and will get up here, so don't leave any food, or they'll get territorial and attack. | Open Subtitles | حيوانات الراكون قادرة على التسلق هنا لذا لا تترك أي طعام، أو سيصبحون عدائيين و يهجمون |
How does somebody bury a guy alive and not leave any fingerprints? | Open Subtitles | كيف يمكن أن يدفن أحد أحدهم حيّاً ولا يترك أي بصمات؟ |
It's designed to pull away from the internal structures and not leave any surface damage. | Open Subtitles | إنها مصممة لإزالتها من الداخل و عدم ترك أي تلف على السطح |
Rights to leave any country, including one's own; evaluation of facts and evidence | UN | المسائل الموضوعية: حق الفرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده؛ وتقييم الوقائع والأدلة |
The right to leave any country, including one's own, and to return to it | UN | الحق في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده الأصلي، والعودة إليه |
Right to leave any country including own and to return | UN | حق الفرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، والعودة إليه. |
Right to leave any country including own and to return | UN | حق الفرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، والعودة إليه. |
2. Everyone shall be free to leave any country, including his own. | UN | ٢- لكل فرد حرية مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده. |
(ii) The right to leave any country, including one's own, and to return to one's country; | UN | `٢` الحق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده؛ |
Subitem (a) The right to leave any country, including one's own, and to return to one's own country, and the right to seek asylum from persecution | UN | حق الفرد في مغادرة أي بلــد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده، وحقـه فـي التماس اللجوء خلاصاً من الاضطهاد |
Substantive issues: Equality before the law; prohibited discrimination; right to liberty of movement; right to leave any country, including his own; right to take part in the conduct of public affairs. | UN | المسائل الموضوعية: المساواة أمام القانون؛ حظر التمييز؛ الحق في حرية الحركة؛ الحق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك البلد الأصلي؛ الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة. |
This article provides as follows: " Every individual shall have the right to leave any country including his own, and to return to his country. | UN | وتنص هذه المادة على ما يلي: ' لكل شخص الحق في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده كما أن له الحق في العودة إلى بلاده. |
Analysis of current trends and development regarding the right to leave any country, including one's own, and to return to one's own country | UN | تحليل للاتجاهات الراهنة والتطورات المستجدة المتعلقة بحق كل شخص في مغادرة أي بلد، بما فيها بلده، وفي العودة إلى البلد |
Discrimination in respect of the right of everyone to leave any country, including his own, and to return to his country | UN | التمييز فيما يتعلق بحق كل فرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده |
You just can't leave any work undone, huh? | Open Subtitles | أنت لا تريد فقط أن تترك أي عمل غير منتهي ، هاه؟ |
In fact, the provision does not leave any question unprejudiced. | UN | والواقع أن هذا الحكم لا يترك أي مسألة دون بت. |
Careful not to leave any record on my computer, | Open Subtitles | كنت حريصاً على عدم ترك أي سجل على كمبيوتري الخاص |
We must not leave any room for extreme poverty to destroy the possibilities of the future. | UN | يجب ألا نترك أي مكان يدمر فيه الفقر المدقع إمكانيات المستقبل. |
I hope you didn't leave any unfinished business up on Earth... | Open Subtitles | آمل أنك لم تترك أى ـ أعمال غير مُنتهية على الأرض ـ ماذا ؟ |
Now I have no choice. I can't leave any witnesses. | Open Subtitles | والآن لا خيار عندي، لا يمكنني ترك أيّ شهود |
These proposals were aimed at ensuring that the CTBT be a truly comprehensive treaty which banned all nuclear testing and did not leave any loopholes for qualitative refinement and development of nuclear weapons. | UN | وكان الهدف من هذه الاقتراحات هو ضمان أن تكون معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية معاهدة شاملة حقاً تحظر جميع التجارب النووية ولا تترك أية ثغرة لزيادة اتقان اﻷسلحة النووية وتطويرها تطويراً نوعياً. |
It's rather difficult not to leave any when you're abducting someone with an arterial wound, wouldn't you agree? | Open Subtitles | يبدو من الصعوبة بأنه لم يترك اي اثر عندما تخطف شخصاً مصاب بجرح شرياني ألا توافقني الرأي |
We cannot afford to leave any nation behind in Copenhagen, no matter how poor, how weak or how small. | UN | ولا يمكننا أن نتحمل ترك أية أمة وراءنا في كوبنهاغن، مهما كانت فقيرة أو ضعيفة أو صغيرة. |
You know they can't leave any wrinkles in the sheets? | Open Subtitles | اتعلم انهم لا يمكنهم ترك اي تجاعيد في الملايه |
Did she leave any information, a phone number...? | Open Subtitles | هل تركت اي معلومات أو رقم هاتفها |
Next head count is in two hours. Don't leave any marks. | Open Subtitles | فحص عدد السجناء القادم خلال ساعتين لا تتركوا أي أثر |
Don't leave any loose ends. | Open Subtitles | لا تتركي أية أمور معلّقة |
The text, in referring to the universally recognized freedom to travel, confused the right of an individual to leave any country and to enter his home country with the sovereign right of a State to determine who could enter its territory. | UN | وعلّلت ذلك بأن النص، لدى إشارته إلى حرية السفر المعترف بها عالميا، يخلط بين حق الفرد في أن يغادر أي بلد من البلدان وفي أن يدخل بلده الأصلي، والحق السيادي لكل دولة في أن تقرر مَن يمكن أن يدخل إقليمها. |