"leave at" - Translation from English to Arabic

    • المغادرة في
        
    • على إجازة
        
    • الرحيل في
        
    • ترك في
        
    • أغادر في
        
    • إجازة في
        
    • تغادر في
        
    • يغادر في
        
    • في إجازة
        
    • سنغادر عند
        
    • مغادرة إقليمها في
        
    • أغادر فى
        
    • الرحيل إطلاقاً
        
    • أغادر الساعة
        
    • غادرنا في
        
    They could be forced to leave at any time. UN كما يمكن إجبارهم على المغادرة في أي وقت.
    The child's choices to remain or leave at that moment were even more restricted. UN وحتى خيارات الطفل في البقاء أو المغادرة في الوقت الحالي أصبحت أكثر محدودية.
    Men could take up to 15 days leave at 100 per cent of their salary; they used 8 days on average. UN يستطيع الرجل أن يحصل على إجازة قد تصل إلى 15 يوما بمرتب كامل، ويستعمل الرجال وسطيا 8 أيام من هذه الإجازة.
    I will not tolerate trespassing. He must leave at once. Open Subtitles لن أحتمل بالتعدي على ممتلكاتي عليه الرحيل في الحال
    You may leave at once and return home with him. Open Subtitles قد ترك في وقت واحد والعودة الى الوطن معه.
    It's not like I don't leave at a moment's notice when there's a homicide. Open Subtitles لا بأس. ليس الأمر وكأنني لا أغادر في أية لحظة عندما تتواجد جريمة قتل
    Which we should probably leave at some point today. Open Subtitles الذي ينبغي لنا ربما إجازة في مرحلة اليوم.
    What kind of airline has flights that leave at 4 a.m.? Open Subtitles أيّ نوعٍ من شركات الطيران لديها رحلات تغادر في الرابعة صباحاً؟
    Well, the minibus will leave at six. Open Subtitles بالإضافة إلى أن الميني باص سوف يغادر في السادسة.
    You know, I'm not sure what time the CDC lady showed up, but I know I asked her to leave at 2:50. Open Subtitles لست متيقنة في أي وقت جاءت فيه سيدة مركز مكافحة الأمراض لكني أعلم أني طلبت منها المغادرة في تمام 2: 50
    If you are uncomfortable in my home, Major, then you can leave at any time. Open Subtitles اذا لم تكن مرتاحا في منزلي ايها الرائد اذن عليك المغادرة في اي وقت
    I had to leave at once for London. Open Subtitles اضطررت إلى المغادرة في وقت واحد إلى لندن.
    (i) A staff member who holds a temporary appointment shall be granted sick leave at the rate of two working days per month; UN ' 1` يُمنح الموظف المعين تعيينا مؤقتا حق الحصول على إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر؛
    (i) A staff member who holds a temporary appointment shall be granted sick leave at the rate of two working days per month; UN ' 1` يُمنح الموظف المعين تعيينا مؤقتا حق الحصول على إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر؛
    House rules state that only one customer may leave at any time. Open Subtitles قواعد المنزل تنص على أن العميل يمكنه الرحيل في أي وقت
    House rules state that only one customer may leave at any time. Open Subtitles قواعد المنزل تنص على أن عميل واحد فقط يمكنه الرحيل في أي وقت
    For example, that's probably something you could leave at home. Open Subtitles على سبيل المثال، وهذا هو الأرجح شيء كنت قد ترك في المنزل.
    I need to leave at 9:00 to see my daughter. Open Subtitles يجب أن أغادر في الساعة 9 من أجل أبنتي
    The lower percentage level achieved is owing to personnel on leave at the time of the assessment, as well as the lack of adequate fencing UN وتعود النسبة المئوية الأدنى المنجزة إلى وجود أفراد في إجازة في وقت التقييم، فضلا عن الافتقار إلى أسوار ملائمة
    We are with the Beggars Clan, everybody should leave at once Open Subtitles نحن مع عشيرة المتسولين، الجميع يجب ان تغادر في وقت واحد
    Anyone may leave at any time. Portals are always open. Open Subtitles اي احد يغادر في اي وقت كالبوابات التي اعتدت دائما استخدامها
    We leave at first light, and when we return your freedom will be waiting for you. Open Subtitles سنغادر عند الفجر وعندما نعود حرياتكم ستكون بإنتظاركم
    The receiving State must, even in case of armed conflict, grant facilities in order to enable persons enjoying privileges and immunities, other than nationals of the receiving State, and members of the families of such persons irrespective of their nationality, to leave at the earliest possible moment. UN يجب على الدولة المعتمد لديها، حتى في حالة وجود نزاع مسلح منح التسهيلات اللازمة لتمكين اﻷشخاص المتمتعين بالامتيازات والحصانات، غير رعايا الدولة المعتمد لديها، تمكين أفراد أسرهم أيا كانت جنسيتهم، من مغادرة إقليمها في أقرب وقت ممكن.
    I can't leave at this time of night wearing so little. I have a problem with both the top and bottom. Open Subtitles لا يمكنني أن أغادر فى هذا الوقت من الليل بهذا الشكل.
    I'm still trying to understand why you have to leave at all. Open Subtitles انتظري، لا أزال أحاول أن أفهم لمَ عليك الرحيل إطلاقاً
    They're home when I leave at 4:30 and I'm back at 9:30 for their homework and bedtime. Open Subtitles هم يأتون للمنزل عندما أغادر الساعة الـ4: 30 و أعود الساعة الـ9:
    If we leave at 8:00 p.m., we can make it. Open Subtitles اذا ما غادرنا في الثامنه مساءً يمكننا القيام بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more