You know damn well I can't leave in the middle of my tour. | Open Subtitles | أنت تعلم حقّ المعرفة أنّي لا أستطيع المغادرة في منتصف انتدابي |
This could be explained by the tendency rooted in the society that it is women who commonly take a leave in the case of sickness of a family member or a child. | UN | ويمكن تفسير ذلك بالنزعة الراسخة في المجتمع إلى أن تكون المرأة، بصورة عامة، هي التي تمارس الحق في إجازة في حالة مرض أحد أفراد العائلة أو طفل. |
The Committee also asked to be informed whether the Government intended to apply such leave in the public administration sector. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إبلاغها بما إذا كانت الحكومة تنوي تطبيق هذه الإجازة في قطاع الإدارة العامة. |
After a time we decided to leave in small groups. | UN | بعد فترة، قررنا الرحيل في مجموعات صغيرة. |
I do not believe they'll let you leave in that outfit. | Open Subtitles | لا أعتقد أنها سوف تتيح لك ترك في هذا الزي. |
Because you and I have to leave in five minutes. | Open Subtitles | لأنه يجب عليّ أن أغادر في خمسة دقائق |
Don't get too attached to it. We leave in five days. | Open Subtitles | لا تبق ملتصقاً بها بشدة سوف نرحل في خلال خمسة أيام |
We should leave in the afternoon and sleep at the mountain inn. | Open Subtitles | يجب أن نغادر بعد الظهر وسننام في نزل الجبل. |
I mean, we were supposed to leave in an hour. | Open Subtitles | أعني، كان من المفترض أن نغادر في ساعة واحدة |
Even if you had another offer, which you don't, he can't leave in the middle of a game. | Open Subtitles | حتى لو كان لديك عرض آخر وأنا على علم أنّه ليس لديك أيّ عرض آخر ليس بإمكانه المغادرة في منتصف الموسم |
He didn't want me to leave in the first place. | Open Subtitles | انه لا يريد مني المغادرة في المقام الأول. |
Petromin alleges that 33 employees on home leave in the Philippines in December 1990 could not return directly from Manila to Jeddah as a result of disruptions to airline schedules. The employees in question were re-routed via Singapore. | UN | 340- وتدعي بترومين أن 33 موظفا كانوا في إجازة في بلدهم الفلبين، في كانون الأول/ديسمبر 1990، لم يتمكنوا من العودة مباشرة من مانيلا إلى جدة، نظرا لما طرأ على مواعيد الرحلات الجوية من تعطيل. |
I didn't know you have to leave in the night for a morning-walk | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّك يَجِبُ أَنْ الإجازة في الليلِ لمدّة صباح مشي |
There's no way that I could just leave in the middle of the school year for no good reason and come here. | Open Subtitles | مستحيل بأنني أستطيع فقط الرحيل في منتصف السنة الدراسيه بدون أية أسباب مقنعه والقدوم إلى هنا |
- I know it's not cool to leave in the middle... | Open Subtitles | - وأنا أعلم أنه لا تبرد إلى ترك في منتصف... |
I have to leave in 10 days. | Open Subtitles | عليّ أن أغادر في غضون عشرة أيام |
We leave in the morning. The journey is perillous. | Open Subtitles | سوف نرحل في الصباح ان الرحلة خطرة |
Kavya, hurry up, we have to leave in half an hour! | Open Subtitles | كافيا), أسرعي يجب علينا ) أن نغادر بعد نصف ساعه |
I don't know what made us leave in a bad moment | Open Subtitles | لا أدري ما لذي جعلنا نغادر في هذه اللحظة السيئة |
In 1994 the number of such women dropped 2.6-fold below the 1989 level, with another 18% opting not to take such a leave in the years 1995-1997. | UN | وفي عام 1994، انخفض عدد هؤلاء النساء بمقدار 2.6 مرة مقارنة بالمستوى الذي كان عليه في عام 1989، علما بأن 18 في المائة من النساء فضلن عدم أخذ هذا النوع من الإجازات في الفترة 1995-1997. |
According to Ward's intel, the drone should leave in five seconds. | Open Subtitles | وفقا لمعلومات (وارد)،الطائرة ستغادر خلال خمس ثوان |
That means we leave in six. Gear up. | Open Subtitles | هذا يعني أننا سنغادر خلال ست دقائق استعدوا |
You don't leave in the middle of a hand. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تغادر في وسط اللعبة |
And we're supposed to leave in a couple hours, too. | Open Subtitles | ومن المفترض أن نغادر خلال بضع ساعات أيضاً |
They said that they saw him leave in a lowrider with some local bangers. | Open Subtitles | سمعت أنّهم رأوه يغادر في سيارة منخفضة مع بعض أفراد عصاباتٍ محليّة |