"leave it to" - Translation from English to Arabic

    • ترك الأمر
        
    • أتركي الأمر
        
    • دعي الأمر
        
    • دع الأمر
        
    • تترك الأمر
        
    • تركها
        
    • نتركه
        
    • تترك الى
        
    • دعوا الأمر
        
    • أترك الأمر
        
    • اترك الأمر
        
    • اتركي الأمر
        
    • إتركه إلى
        
    • اتركها لى
        
    • تترك هذا الأمر
        
    I believe we can leave it to my fear toxin. Open Subtitles أنا متأكد أنه يمكنني ترك الأمر لغاز الخوف خاصتي
    Your request is duly noted but leave it to the military to establish priorities during wartime. Open Subtitles فإنّ طلبك تمّ أخذه بعين الإعتبار لكن أتركي الأمر للجيش من أجل تحديد الأولويّات خلال الحروب
    Oh, we can't have that on the day before her wedding. leave it to me. Open Subtitles يجب ألا يحدث هذا قبل يوم زفافها دعي الأمر لي
    leave it to The Blur to turn a fire into a photo op. Open Subtitles دع الأمر للبقعة ليحول الحريق إلى صورة إخبارية
    All I'm saying is, if you ever want to see that girl's "o" face, why leave it to chance? Open Subtitles كل ماأود قوله إن أردت أن ترى وجه تلك الفتاة في ذروة نشوتها لم تترك الأمر للمصادفة؟
    Our task is too important and urgent to leave it to a single forum that for 14 years has shown itself incapable of fulfilling its mission. UN إن مهمتنا من الأهمية والاستعجال بحيث لا يمكن تركها لمحفل واحد أظهر طوال 14 سنة أنه غير قادر على الاضطلاع بمهمته.
    leave it to dying to give you a whole new perspective on life. Open Subtitles ترك الأمر إلى الموت لتعطيك منظورا جديدا تماما على الحياة.
    leave it to Wozniak to call a meet on the set of a horror movie. Open Subtitles ترك الأمر لزنياك الدعوة الى لقاء هو مجموعة من فيلم من أفلام الرعب.
    leave it to me. We'll be fine. Open Subtitles أتركي الأمر لي، سنكون بخير.
    You just leave it to Daddy. Open Subtitles أنتِ فقط أتركي الأمر لأبيكِ
    leave it to me. You'll be grateful in the end. Open Subtitles دعي الأمر لي، يتكونين ممتنه فى النهاية.
    leave it to me for now. Never come close to that house. Open Subtitles دع الأمر لي منذ الآن لا تقترب من المنزل أبداً
    What you should do is go home, take some time off and leave it to me. Open Subtitles ما عليك فعله أن تعود للمنزل و ترتاح بعض الوقت , و تترك الأمر لي
    They should leave it to the parties, once a dispute has arisen between them, to make use of the options available under the Statute of the Court and the Rules of Court. UN وينبغي تركها للطرفين، ما أن ينشأ نزاع بينهما، للاستفادة من الخيارات المتاحة بموجب النظام الأساسي للمحكمة ولائحتها.
    So let us not leave it to Mexico alone, and let us not leave it to Central America alone. UN وعليه، يجب ألا نترك الأمر للمكسيك وحدها ويجب ألا نتركه لأمريكا الوسطى وحدها.
    The Secretariat should concentrate on (Mr. Tankwa, Ghana) the preparation of documents and leave it to the subsidiary and legislative bodies to do the rest. UN وعلى اﻷمانة العامة أن تركز جهودها على إعداد الوثائق، وأن تترك الى الهيئات الفرعية والهيئات المختصة العناية بالقيام بما يتبقى من عمل.
    leave it to a guy with a hundred cats to write a good fish story, right? Open Subtitles دعوا الأمر بيد من لديه مئات القطط ليكتب قصة جيدة عن الأسماك,صحيح؟
    In that regard, Mr. Chairman, I leave it to your discretion, as well as to that of the two Chairs of the Working Groups. UN وفي ذلك الصدد، السيد الرئيس، أترك الأمر لكم ولرئيسي الفريقين العاملين.
    leave it to pompous rich people to spend that much money on a blowup of a really bad selfie. Open Subtitles اترك الأمر للناس الفخمة الغنية ليصرفوا أموالهم على صورة شخصية فاسدة
    All right, miss, you leave it to us! Open Subtitles لا بأس آنستي ، اتركي الأمر لنا
    leave it to the experts. Open Subtitles إتركه إلى الخبراء
    OK, OK, cousin, take a breath. leave it to me. Open Subtitles حسنا, حسنا ياابن عمى, اهدى اتركها لى
    Why not leave it to someone who has more experience of this journey, and someone who is more expendable? Open Subtitles لما لا تترك هذا الأمر لشخص يملك خبرة أكبر بهذه الرحلة، وشخص مُستهلك أكثر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more