"leave that" - Translation from English to Arabic

    • ترك هذا
        
    • أترك هذا
        
    • ترك ذلك
        
    • اترك هذا
        
    • تترك هذا
        
    • اترك ذلك
        
    • ترك تلك
        
    • أترك ذلك
        
    • اتركي هذا
        
    • دع ذلك
        
    • مغادرة ذلك
        
    • إترك ذلك
        
    • اترك هذه
        
    • دعي هذا
        
    • نترك ذلك
        
    leave that alone for a minute and come inside. Open Subtitles ترك هذا وحده لمدة دقيقة وتأتي في الداخل.
    I thought it best to leave that to you. Open Subtitles واعتقدت أنه من الأفضل أن أترك هذا لك
    If he wants to leave that oak desk of his and join us here in the trenches, he knows where to find us. Open Subtitles اذا كان يريد ترك ذلك مكتب البلوط له وينضم إلينا هنا في الخنادق، انه يعرف اين تجد منا.
    For God's sake, leave that alone, I'll call an electrician tomorrow. Open Subtitles حبًا في الله، اترك هذا بمفرده، سأتصل على الكهربائي غدًا.
    You have to leave that tower with 10 minutes on the clock or you'll be left behind. Open Subtitles عليك أن تترك هذا البرج مع 10 دقيقة على مدار الساعة أو أنك سوف تترك وراءها.
    Just leave that at the doorstep when you walk out of here. Open Subtitles فقط اترك ذلك على عتبة الباب عندما تغادر من هنا
    Views were expressed that it was better to leave that function to qualified investigators. UN وأُعرب عن آراء مفادها أن من الأفضل ترك تلك المهمة للمحققين المؤهلين.
    Of what it's like to be chief, I'd just as soon leave that to you. Open Subtitles على ما سيكون عليه القائد أنا فقط سوف أترك ذلك لك في أقرب وقت
    leave that thing! I'll buy you another one! Open Subtitles اتركي هذا الشيء ساشتري لك واحدا اخر
    Come on, leave that for later. I got you a surprise. Open Subtitles هيّا، دع ذلك لما بعد، فلديّ مفاجأة لك.
    Yeah, man, you might want to leave that part out when you finally meet her. Open Subtitles نعم،يا رجل، قد ترغب في ترك هذا الجزء عندما تُقابلها أخيرًا
    You sure it's okay to leave that matter to that man? Open Subtitles هل أنتَ وَاثقٌ من أنّه لا بأس من ترك هذا الأمر على ذلك الرّجل؟
    Hey, you just leave that to us. (LIVELY MUSIC PLAYING) Is opening and closing the cash register a bunch of times helping business yet? Open Subtitles أترك هذا علينا هل فتح وإغلاق خزينة النقود ..لبعض الوقت
    Hold on a second. I'm not gonna leave that thing in one piece. Open Subtitles إنتظري لحظة أنا لا أريد أن . أترك هذا الشيء سليماً
    And we shouldn't leave that seat empty too long anyway, while the Court is still in session. Open Subtitles ولا يجدر بنا ترك ذلك المقعد فارغاً لوقتٍ طويل بأي حال بينما ما تزال الجلسة منعقدة
    As well, it was said that option 2 might not cover all situations where disclosure might be required and that, for that reason, it would be better to leave that matter to national laws. UN وقيل فضْلا عن ذلك إن الخيار 2 ربما لا يشمل جميع الحالات التي يمكن أن يُشترط فيها الإفصاح، ولهذا السبب سيكون من الأفضل ترك ذلك الأمر للقوانين الوطنية.
    Now quickly leave that place. - Hello, Virat? Open Subtitles الآن اترك هذا المكان بسرعة مرحبا، فيرات؟
    I'm just trying to understand why you'd leave that much money to your maid's son. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أفهم لمَ قد تترك هذا القدر من المال لإبن خادمتك.
    I didn't leave that document out and I can prove it. Open Subtitles لم اترك ذلك الملف بالخارج ويمكنني ان اثبت هذا
    This is simply because Member States have preferred to leave that task to other institutions. UN ويرجع هذا ببساطة إلى أن الدول الأعضاء تفضل ترك تلك المهمة لمؤسسات أخرى.
    I built a new life for myself, so I'm supposed to leave that, too? Open Subtitles بنيت حياة جديدة لي لذا من المفترض أن أترك ذلك أيضاً ؟
    Go ahead. But leave that iPad here. Open Subtitles اذهبا لكن اتركي هذا الآيباد هنا
    - leave that to me. And this surge will shut down everything? Open Subtitles -لا تقلق, دع ذلك لي, هل سيوقف التدفق الكهربائي الكبير كل الأجهزة؟
    He alleged that FDD rebels based in the Democratic Republic of the Congo were being encouraged to leave that country and almost one third of the total number had returned to Burundi where they were responsible for the recent upsurge in violence in and around Bujumbura. UN وادعى أن متمردي قوات الدفاع عن الديمقراطية المتمركزين في جمهورية الكونغو الديمقراطية يُشجَّعون على مغادرة ذلك البلد وأن حوالي ثلث العدد الإجمالي منهم عاد إلى بوروندي حيث كانوا مسؤولين عن ارتفاع موجة أعمال العنف الأخيرة في بوجومبورا وضواحيها.
    leave that kid at school alone for a week, and I'll make sure your boys walk. Open Subtitles إترك ذلك الطفل في المدرسة لشأنه لمدّة أسبوع، وسأتأكد بأن يخرج فتيانك.
    But leave that for a couple of hundred years to stew and next thing you know you have the Holy Catholic Church. Open Subtitles ولكن اترك هذه النبؤة عدة قرون حتى تنضج وبعد ذلك نجد لديك الكنيسة الكاثوليكية المقدسة
    No problem. leave that to me. Open Subtitles لا مشكلة, دعي هذا لي
    I do not want to address the cycle; I think you will agree with me that we can leave that alone for the time being. UN فلست أريد أن أتطرق إلى موضوع الدورة؛ وأعتقد أنكم ستتفقون معي في أننا يمكن أن نترك ذلك الأمر جانبا في الوقت الحاضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more