| Women were reportedly also not allowed to leave the city. | UN | كما أفيد أنه لم يُسمح لهن مغادرة المدينة. |
| They explained that the high rents of East Jerusalem apartments had forced numerous Palestinians to leave the city. | UN | وبينوا لهم بأن ارتفاع إيجارات الشقق في القدس الشرقية أجبر عددا كبيرا من الفلسطينيين على مغادرة المدينة. |
| They do not grant the Arab citizens any privileges beyond this ratio of 1 to 3 and whoever faces a housing problem has got to leave the city. | UN | وهم لا يمنحون المواطنين العرب أي امتيازات تتجاوز نسبة ١ الى ٣ هذه وعلى أي شخص يواجه مشكلة إسكان مغادرة المدينة. |
| We must leave, Peter, leave the city, or they'll kill us as well. | Open Subtitles | يجب أن نغادر يا بطرس , نغادر المدينة أو يقتلوننا أيضاً |
| These streets, once you leave the city, always confuse me. | Open Subtitles | هذه الشوارع، عندما أغادر المدينة تشوّشني دائماً |
| When an identity card is withdrawn, the Palestinian has to leave the city within 15 days. | UN | وعندما تسحب بطاقة الهوية، يجب على الفلسطيني أن يغادر المدينة في ظرف ١٥ يوما. |
| - What? You got to leave the city, you got to leave the state, and you can't tell me where you're going. | Open Subtitles | عليكما مغادرة المدينة والولاية وإسرار وجهتكما عنّي. |
| See how nice everyone is, once you leave the city. | Open Subtitles | نرى كيف لطيف الجميع، بمجرد مغادرة المدينة. |
| No one may leave the city. | Open Subtitles | . لا أحد يستطيع مغادرة المدينة . ضع الطائرات في حالة تأهب |
| Our military mission will be over, and we can leave the city as we found it. | Open Subtitles | فستنتهي مهمتنا العسكرية و بإمكاننا مغادرة المدينة على ما هي |
| She had to leave the city for almost a year to recover. | Open Subtitles | تحتم عليها مغادرة المدينة لمدة سنة تقريبًا لتتعافى. |
| We can't leave the city until the workers leave at dawn, alright? | Open Subtitles | لن نستطيع مغادرة المدينة حتي يغادرها العاملين فجرا، صحيح؟ |
| She wants to say that we are spend here too much times and we have to leave the city. | Open Subtitles | تريد أن تقول أننا قضينا هنا وقتاً طويلاً جداً ويجب أن نغادر المدينة |
| I have to leave the city today. | Open Subtitles | فكان لا بد أن أغادر المدينة اليوم |
| No matter what... don't let either of them leave the city. | Open Subtitles | لا يهم ماذا لا تدع أي منهم يغادر المدينة |
| No prostitute is allowed to leave the city without authorization from the public morality unit. | UN | ولا يحق لأية بغي ترك المدينة دون ترخيص من مصلحة الآداب. |
| The Special Rapporteur was informed that in order to leave the city the paramilitaries had to pass through a military checkpoint under the control of the 45th Battalion, also known as Los Héroes del Majagual. | UN | وأبلغت المقررة الخاصة بأنه كان على المجموعة شبه العسكرية لكي تغادر المدينة أن تمر عبر نقطة تفتيش تابعة للكتيبة الخامسة والأربعين، المعروفة كذلك باسم أبطال ماخاجوال. |
| I just leave the city, get into nature, and just take stock of what's really important. | Open Subtitles | أترك المدينة فحسب وأندمج مع الطبيعة، وأفكر في الأمور الهامة |
| And he gave us enough money to leave the city, and we've been running ever since. | Open Subtitles | و أعطانا مال كافي لمغادرة المدينه و منذ حينها و نحن نهرب |
| - Any evidence should have been destroyed in the fire, so I figured it was time to leave the city. | Open Subtitles | لابد أن كل الأدلة دمرت في الحريق لذا ظننت أنه حان الوقت لترك المدينة |
| Madonna, you should leave the city. | Open Subtitles | سيدتي، عليكِ أن تغادري المدينة |
| The residents had been issued with expulsion orders granting them 15 days to leave the city. | UN | وصدرت لهؤلاء السكان أوامر طرد تقضي بمغادرة المدينة خلال ١٥ يوما. |
| I'm going to leave the city tonight before something unfortunate happens. | Open Subtitles | سأغادر المدينة اليوم قبل أن يحدث شئ سئ |
| Only members of the royal court are permitted to leave the city. | Open Subtitles | فقط أفراد البلاط الملكي مسموح .لهم مُغادرة المدينة |
| This initiative resulted in heavy fighting within Mogadishu and caused thousands of civilians to leave the city for safer areas. | UN | وأسفرت هذه المبادرة عن قتال عنيف داخل مقديشو وأدت إلى نزوح آلاف المدنيين عن المدينة إلى مناطق أكثر أمنا. |