"leave the city" - Translation from English to Arabic

    • مغادرة المدينة
        
    • نغادر المدينة
        
    • أغادر المدينة
        
    • يغادر المدينة
        
    • ترك المدينة
        
    • تغادر المدينة
        
    • أترك المدينة
        
    • لمغادرة المدينه
        
    • لترك المدينة
        
    • تغادري المدينة
        
    • بمغادرة المدينة
        
    • سأغادر المدينة
        
    • مُغادرة المدينة
        
    • عن المدينة
        
    Women were reportedly also not allowed to leave the city. UN كما أفيد أنه لم يُسمح لهن مغادرة المدينة.
    They explained that the high rents of East Jerusalem apartments had forced numerous Palestinians to leave the city. UN وبينوا لهم بأن ارتفاع إيجارات الشقق في القدس الشرقية أجبر عددا كبيرا من الفلسطينيين على مغادرة المدينة.
    They do not grant the Arab citizens any privileges beyond this ratio of 1 to 3 and whoever faces a housing problem has got to leave the city. UN وهم لا يمنحون المواطنين العرب أي امتيازات تتجاوز نسبة ١ الى ٣ هذه وعلى أي شخص يواجه مشكلة إسكان مغادرة المدينة.
    We must leave, Peter, leave the city, or they'll kill us as well. Open Subtitles يجب أن نغادر يا بطرس , نغادر المدينة أو يقتلوننا أيضاً
    These streets, once you leave the city, always confuse me. Open Subtitles هذه الشوارع، عندما أغادر المدينة تشوّشني دائماً
    When an identity card is withdrawn, the Palestinian has to leave the city within 15 days. UN وعندما تسحب بطاقة الهوية، يجب على الفلسطيني أن يغادر المدينة في ظرف ١٥ يوما.
    - What? You got to leave the city, you got to leave the state, and you can't tell me where you're going. Open Subtitles عليكما مغادرة المدينة والولاية وإسرار وجهتكما عنّي.
    See how nice everyone is, once you leave the city. Open Subtitles نرى كيف لطيف الجميع، بمجرد مغادرة المدينة.
    No one may leave the city. Open Subtitles . لا أحد يستطيع مغادرة المدينة . ضع الطائرات في حالة تأهب
    Our military mission will be over, and we can leave the city as we found it. Open Subtitles فستنتهي مهمتنا العسكرية و بإمكاننا مغادرة المدينة على ما هي
    She had to leave the city for almost a year to recover. Open Subtitles تحتم عليها مغادرة المدينة لمدة سنة تقريبًا لتتعافى.
    We can't leave the city until the workers leave at dawn, alright? Open Subtitles لن نستطيع مغادرة المدينة حتي يغادرها العاملين فجرا، صحيح؟
    She wants to say that we are spend here too much times and we have to leave the city. Open Subtitles تريد أن تقول أننا قضينا هنا وقتاً طويلاً جداً ويجب أن نغادر المدينة
    I have to leave the city today. Open Subtitles فكان لا بد أن أغادر المدينة اليوم
    No matter what... don't let either of them leave the city. Open Subtitles لا يهم ماذا لا تدع أي منهم يغادر المدينة
    No prostitute is allowed to leave the city without authorization from the public morality unit. UN ولا يحق لأية بغي ترك المدينة دون ترخيص من مصلحة الآداب.
    The Special Rapporteur was informed that in order to leave the city the paramilitaries had to pass through a military checkpoint under the control of the 45th Battalion, also known as Los Héroes del Majagual. UN وأبلغت المقررة الخاصة بأنه كان على المجموعة شبه العسكرية لكي تغادر المدينة أن تمر عبر نقطة تفتيش تابعة للكتيبة الخامسة والأربعين، المعروفة كذلك باسم أبطال ماخاجوال.
    I just leave the city, get into nature, and just take stock of what's really important. Open Subtitles أترك المدينة فحسب وأندمج مع الطبيعة، وأفكر في الأمور الهامة
    And he gave us enough money to leave the city, and we've been running ever since. Open Subtitles و أعطانا مال كافي لمغادرة المدينه و منذ حينها و نحن نهرب
    - Any evidence should have been destroyed in the fire, so I figured it was time to leave the city. Open Subtitles لابد أن كل الأدلة دمرت في الحريق لذا ظننت أنه حان الوقت لترك المدينة
    Madonna, you should leave the city. Open Subtitles سيدتي، عليكِ أن تغادري المدينة
    The residents had been issued with expulsion orders granting them 15 days to leave the city. UN وصدرت لهؤلاء السكان أوامر طرد تقضي بمغادرة المدينة خلال ١٥ يوما.
    I'm going to leave the city tonight before something unfortunate happens. Open Subtitles سأغادر المدينة اليوم قبل أن يحدث شئ سئ
    Only members of the royal court are permitted to leave the city. Open Subtitles فقط أفراد البلاط الملكي مسموح .لهم مُغادرة المدينة
    This initiative resulted in heavy fighting within Mogadishu and caused thousands of civilians to leave the city for safer areas. UN وأسفرت هذه المبادرة عن قتال عنيف داخل مقديشو وأدت إلى نزوح آلاف المدنيين عن المدينة إلى مناطق أكثر أمنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more