They get away with murder by not leaving any loose ends. | Open Subtitles | وهم يفلتون من القتل من خلال عدم ترك أي دليل |
Thus, the negotiations should continue to include those five issues, without leaving any of them out, even temporarily. | UN | ولذلك ينبغي للمفاوضات أن تظل شاملة تلك المسائل الخمس، دون ترك أي واحدة منها، حتى ولو مؤقتا. |
Accordingly, both records are completed in full, without leaving any blank spaces. | UN | ووفقاً لذلك، يكون السجلان كاملان، بدون ترك أي فراغات فيهما. |
If it was a killer, they got in and out without leaving any prints, and hardly any sign of a struggle. | Open Subtitles | إذا كان هناك قاتل فقد دخل وخرج دون ترك أية بصمات وبالكاد أي أثر للمقاومة |
The annual meetings tend to be presentations of what each member has performed, not leaving any room for actual interaction on joint programming and avoiding duplication. | UN | وفي الغالب ما تكون هذه الاجتماعات عبارة عن عروض لما اضطلع به كل عضو، بدون تخصيص أي حيز للتحاور الفعلي بشأن وضع برامج مشتركة وتفادي الازدواجية. |
When we leave here we're not leaving any bits of us behind. | Open Subtitles | عندما نترك هنا نحن لن نترك أي شئ منا وراء |
Not only do I get to take my time with you guys... but this time, I don't have to worry about leaving any marks. | Open Subtitles | ليس فقط أن أستمتع بوقتي معكما. لكن تلك المرة، لن أقلق حيال ترك أي علامات خلفي. |
So that the old man doesn't get sad, we're going to kill the Straw Hat's without leaving any of them alive. | Open Subtitles | حتى لا يشعر العجوز بالوحدة، سنقدم على قتل كل أفراد قبعة القش دون ترك أي ناجٍ منهم |
Do they plan to erase them without leaving any sign of murder? | Open Subtitles | أيخططون لمحوهم دون ترك أي أثر على جريمة القتل؟ |
He escapes his jail cell without leaving any clue as to how. And then he disappears magically, despite having no money to his name. | Open Subtitles | لقد هرب من زنزانته دون ترك أي دليل على كيفية هربه ثم اختفى بشكل سحري. |
Well,we know that you took delivery of a jet injector gun, the type used to administer cryazine without leaving any marks. | Open Subtitles | ليس لديكما أي إثبات لهذا حسناً، نعرف بأنك تسلمت مسدس الحقن ذلك النوع الذي يدير الكرازين دون ترك أي علامات |
Are we supposed to believe that it disappeared into this hole, without leaving any wreckage on the outside? | Open Subtitles | أيجب علينا ان نعتقد ان كل هذا أختفي في هذا الثقب؟ من غير ترك أي أجزاء من حطام الطائرة؟ |
Speaking of which, I found a way to separate the skin from the top of the pudding without leaving any on the edges. | Open Subtitles | بالمناسبة، وجدت طريقة لفصل الطبقة من أعلى الـ بودنغ دون ترك أي منها على الحافة. |
What I can't figure out is how did she open the door and take out the nightgown without leaving any prints? | Open Subtitles | ما لا أفهمه كيف فتحت الباب وأخذت ثياب نومها دون ترك أي أثر ؟ |
To avoid leaving any uncertainty, paragraph 2 repeats what is already stated in article 15, paragraph 1, namely, that such instructions may be given, up to notification, by the assignor and, subsequently, only by the assignee. | UN | ولتلافي ترك أي شك قائما، تكرر الفقرة 2 ما سبق ذكره من قبل في المادة 15، الفقرة 1، وهو أن هذه التعليمات يمكن أن تصدر، حتى وقت الاشعار، من المحيل، وبعد ذلك من المحال اليه فقط. |
You don't think that she might be leaving any other kinds of "gifts"? | Open Subtitles | لا أعتقد أنها قد تكون ترك أي أنواع أخرى من "الهدايا"؟ |
We can transmit a signal by calibrating it to Myriad's frequency, without leaving any online fingerprints. | Open Subtitles | "يمكننا بث إشارة بمعايرتها على تردد "كارياد بدون ترك أي بصمات شبكية |
The perpetrators usually only intend to abduct the victim without leaving any trace in order to bring him (her) to a secret place for the purpose of interrogation, intimidation, torture or instant but secret assassination. | UN | ويعتزم الجناة عادة اختطاف الشخص الضحية بدون ترك أية آثار بغية نقله إلى مكان سري لاستجوابه أو تخويفه أو تعذيبه أو اغتياله فوراً ولكن سراً. |
The annual meetings tend to be presentations of what each member has performed, not leaving any room for actual interaction on joint programming and avoiding duplication. | UN | وفي الغالب ما تكون هذه الاجتماعات عبارة عن عروض لما اضطلع به كل عضو، بدون تخصيص أي حيز للتحاور الفعلي بشأن وضع برامج مشتركة وتفادي الازدواجية. |
That's why we're not leaving any witnesses. | Open Subtitles | لهذا يجب أن لا نترك أي شهود |
How do you have a relationship with somebody without leaving any evidence? | Open Subtitles | كيف تكون لديك علاقة مع شخص ما من دون ترك أيّ دليل؟ |
However, the concerted action may not have a clear legal form, but operate through a simple joint action without leaving any written trace; this is a tacit agreement under the terms of article 6. | UN | غير أن الاتفاق قد لا يتخذ شكلاً قانونياً واضحاً، لكنه يتم عن طريق إجراء متفق عليه فحسب دون أن يخلف آثاراً مكتوبة؛ وعندئذ يكون هناك اتفاق ضمني وفقاً ﻷحكام المادة ٦. |
We made sure that cortazar wasn't leaving any traces of his work in tycho's normal logs. | Open Subtitles | لقد تأكدنا من أن كورتازار لم يترك أي آثار لعمله في سجلات تايكو العادية |