"leaving her" - Translation from English to Arabic

    • أتركها
        
    • تركها
        
    • يترك لها
        
    • نتركها
        
    • وتركها
        
    • سيهجرها
        
    • تتركها
        
    • بتركها
        
    • ترك لها
        
    • يتركها
        
    • تَتْركُها
        
    • تَرْكها
        
    • لتركها
        
    • سيهجُرها
        
    • تركي لها
        
    I'll stand here all night, but I'm not leaving her alone with you. Open Subtitles كنـُـت هنا طوال الليل ولكني لن أتركها معك
    If it is her, I'm not leaving her there alone any longer! Open Subtitles إذا كانت هي، أنا لن أتركها هناك وحيدة أطول من هذا!
    You would dishonor my sister by leaving her at the wedding altar? Open Subtitles أنت كيف تجرأ علي اهانة اختي و تركها في مذبح الزفاف؟
    Her husband died last year, leaving her and a 10-year-old son named Malcolm. Open Subtitles توفي زوجها السنة الماضية و تركها مع إبنها مالكوم بعمر العاشرة
    She can take my shop, but I'm not leaving her anything. Open Subtitles يمكن أن تأخذ متجري، ولكن أنا لا يترك لها أي شيء.
    She's on the way, guys. We're leaving her hanging here. Open Subtitles هي في الطريق يا رفاق إننا نتركها معلقة هناك
    Look, this isn't the best place for me to be, but I'm not leaving her. Open Subtitles هذا ليس أفضل مكان أتواجد به، لكنّي لن أتركها.
    This bird kept me safe for a bunch of years and I frakking hate leaving her like this. Open Subtitles هذه المركبة أنقذتني كثيراً عبرالسنين.. وأكره أن أتركها هكذا فحسب
    I'm not just leaving her, in there. Open Subtitles ــ لن أتركها هنا ــ علينا ذلكَ
    - You saw how it was with Ring Shelton. - I ain't leaving her. Open Subtitles أنت رأيت كيف كان الأمر مع رينج شلتون - أنا لن أتركها الآن -
    You think just leaving her in there all alone will scare her straight, but what it really does... it makes her feel like no one gives a shit about her. Open Subtitles تعتقد أن تركها هناك وحيدةً سيخيفها لتقويم سلوكها ؟ ما يحصل حقاً
    I tried leaving her in day care, but she's running a little fever. Open Subtitles حاولت تركها في الحضانة، لكن لديها حمى بسيطة.
    leaving her to the mercy of thousands of protestant rebels Demanding her head and my crown. Open Subtitles تركها لرحمة الأف من المتمردين البروتاستنت تطالب برأسها وبتاجي.
    But her wounded feelings turned to despair when Ebrahim Hassam died of a heart attack in 2001, leaving her penniless and without any rights to his humble estate. UN ولكن مشاعرها المجروحة تحولت إلى يأس عندما مات زوجها ابراهيم حسن إثر أزمة قلبية في عام 2001 دون أن يترك لها سنتاً واحداً ودون أي حق في ممتلكاته المتواضعة.
    No, we might as well just let her get taken then. Because I'm not leaving her with you. Open Subtitles لا, ولِـمَ لا نتركها للشيطان يأخذها إذاً؟
    Her husband then returned to Bulgaria, leaving her alone with no means of subsistence. UN ثم عاد زوجها إلى بلغاريا، وتركها وحيدة دون أي وسيلة للعيش.
    I don't want to be the whore he's leaving her for. Open Subtitles لا أود أن أكون العاهرة الذي سيهجرها من أجلها.
    What the hell do you think you were doing leaving her alone like that? Open Subtitles بمَ كنت تفكر بحق الجحيم و أنت تتركها وحيدة هكذا ؟
    I almost got her killed, leaving her in that place. Open Subtitles أنا كدت أتسبب بمقتلها، بتركها في ذلك المكان.
    Became more difficult, leaving her consumned with fear and anger. Open Subtitles أصبح أكثر صعوبة. وقد ترك لها ذلك شعور بالخوف والغضب.
    What a stand-up guy, leaving her alone at a time like this. Open Subtitles يا له من شاب ثابت , يتركها وحدها في هذا الموقف
    You're leaving her in the care of the sisters. Open Subtitles أنت تَتْركُها في عنايةِ الأخواتِ. أرسلتَني هنا.
    Maybe it was one of his wishes, like leaving her alone, waiting pointlessly for half an hour or an hour or two, I don't know... Open Subtitles لَرُبَّمَا كَانَت أحدي رغباتِه مثل تَرْكها لوحدها تنتظر بشكل عديم الجدوى لنِصْفِ سّاعة أَو سّاعة
    I hated myself for leaving her to do those invoices all alone. Open Subtitles لقد كرهتُ نفسي لتركها لفحص تلك الفواتير لوحدها.
    He promised both his wife's best friends that he was leaving her for them? Open Subtitles ... لقد قطع وعداً لِكلا صديقتيّ زوجتِه بأنّه سيهجُرها من أجلِهنّ؟
    And I do feel guilt about what happened, but I don't regret leaving her. Open Subtitles وأنا أشعر بالذنب بشأن ما حدث لكني لم أندم عن تركي لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more