"lebanese armed forces and unifil" - Translation from English to Arabic

    • القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل
        
    • القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة
        
    • الجيش اللبناني وقوة الأمم المتحدة
        
    • الجيش اللبناني والقوة
        
    They also have a negative impact on the credibility of the Lebanese Armed Forces and UNIFIL. UN وهي ذات تأثير سلبي أيضا على موثوقية القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل.
    In addition, I hope that the Lebanese Armed Forces and UNIFIL will find ways to strengthen the management and investigation of incidents. UN وبالإضافة إلى ذلك، آمل أن تجد القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل السبل الكفيلة بتعزيز إدارة الحوادث والتحقيق فيها.
    These almost daily overflights run counter to the Force's objectives and its efforts to reduce tensions, and have a negative impact on the credibility of both the Lebanese Armed Forces and UNIFIL. UN فعمليات التحليق شبه اليومية هذه تتعارض مع أهداف اليونيفيل ومع الجهود التي يبذلها لتخفيف حدة التوترات، وتؤثر سلبا في مصداقية القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل.
    Israel called on the Lebanese Armed Forces and UNIFIL to take more significant action to halt the rearmament of that terrorist organization in the villages of southern Lebanon. UN وتدعو إسرائيل القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى بذل جهود أكبر لوقف إعادة تسليح هذه المنظمة الإرهابية في قرى جنوب لبنان.
    The Lebanese Armed Forces and UNIFIL must do more to halt Hizbullah's rearmament in southern Lebanon and the international community must denounce its activities. UN ويجب على الجيش اللبناني وقوة الأمم المتحدة أن يبذلا مزيدا من الجهود لوقف إعادة تسلح حزب الله في جنوب لبنان، ويجب على المجتمع الدولي أن يشجب أنشطته.
    The Lebanese Armed Forces and UNIFIL inspected the explosives before the Lebanese Armed Forces confiscated them for further investigation. UN وفتش الجيش اللبناني والقوة المؤقتة المتفجرات قبل قيام الجيش المذكور بمصادرتها لإجراء مزيد من التحريات بشأنها.
    In this context, I welcome the progress made in the process of formalization of a regular strategic dialogue mechanism between the Lebanese Armed Forces and UNIFIL. UN وفي هذا السياق، أرحب بالتقدم المحرز على مسار إضفاء الطابع الرسمي على آلية للحوار الاستراتيجي المنتظم بين القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل.
    Area between the Blue Line and the Litani River is free of any armed personnel, assets and weapons, except for those of the Lebanese Armed Forces and UNIFIL UN خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أية عناصر مسلحة وأسلحة وعتاد، عدا ما يوجد منها بحوزة القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل
    Conduct of 6 joint exercises with Lebanese Armed Forces at Force Headquarters level, and 6 exercises at the sector level to strengthen the coordination mechanisms between the Lebanese Armed Forces and UNIFIL UN إجراء 6 مناورات مشتركة على صعيد المقر مع القوات المسلحة اللبنانية، و 6 مناورات على صعيد القطاعات بغية تعزيز آليات التنسيق بين القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل
    Area between the Litani River and the Blue Line is free of armed personnel, weapons and related materiel, except for those of the Lebanese Armed Forces and UNIFIL UN خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأفراد المسلحين والأسلحة والمواد ذات الصلة، عدا ما يوجد منها بحوزة القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل
    In that regard, I encourage the Government of Lebanon to take up the Force Commander's proposal to establish a joint planning cell, composed of members of the Lebanese Armed Forces and UNIFIL. UN وأشجع حكومة لبنان في هذا الخصوص على تبني اقتراح قائد القوة بإنشاء خلية تخطيط مشترك مؤلفة من أعضاء في القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل.
    Joint Lebanese Armed Forces and UNIFIL operational activities have also continued, including an average of 13 counter-rocket launching operations during each 24-hour period and 6 daily foot patrols, while operating 18 co-located checkpoints, 6 of which are on the Litani River. UN كما واصلت القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل عملياتهما المشتركة، التي شملت في المتوسط 13 عملية للحيلولة دون إطلاق القذائف، على فترات امتدت كل منها 24 ساعة، و 6 دوريات راجلة يوميا، مع إقامة 18 نقطة تفتيش مشتركة، ست منها على نهر الليطاني.
    4. The President of Lebanon, Michel Sleiman, visited UNIFIL headquarters in Naqoura on 18 January 2013 to express appreciation for the work of UNIFIL and highlight the partnership between the Lebanese Armed Forces and UNIFIL in the implementation of resolution 1701 (2006). UN 4 - وزار الرئيس اللبناني ميشال سليمان مقر اليونيفيل في الناقورة في 18 كانون الثاني/ يناير 2013 للإعراب عن مدى التقدير لعمل اليونيفيل وشدد على الشراكة القائمة بين القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل في تنفيذ القرار 1701 (2006).
    Further to the Lebanese Armed Forces and UNIFIL's finalization of a plan for the development of the Lebanese Armed Forces in the UNIFIL area of operations in February 2013, UNIFIL briefed representatives of troop-contributing countries and other Member States to promote the plan. UN وإضافةً إلى توصُّل القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل إلى الصيغة النهائية لخطة تطوير قدرات القوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات اليونيفيل في شباط/فبراير عام 2013، قدمت اليونيفيل إحاطة لممثلي البلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء الأخرى بهدف الترويج للخطة.
    On 16 March, stones were thrown on two occasions from the Israeli side of the technical fence, where an Israel Defense Forces position is located, at Lebanese Armed Forces and UNIFIL personnel who were on duty in the vicinity of Fatima Gate near KafrKila. UN وفي 16 آذار/مارس، تم إلقاء الحجارة مرتين من جانب السياج التقني الإسرائيلي، حيث يوجد موقع لجيش الدفاع الإسرائيلي، أفراد القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل الذين كانوا في أثناء خدمتهم بالقرب من بوابة فاطمة القريبة من كفر كلا.
    37. Immediately following the adoption of Security Council resolution 1701 (2006), a requirement for a Head of Office in Beirut at the D-1 level had been projected on the basis that a large extent of the planning and coordination of procedures and activities between the Lebanese Armed Forces and UNIFIL would be undertaken in Beirut where the Lebanese Armed Forces headquarters is located. UN 37 - كان متوقعا فور اعتماد قرار مجلس الأمن 1701(2006) أن ينشأ احتياج إلى رئيس مكتب في بيروت برتبة مد-1 على أساس أن يجري تخطيط الإجراءات والأنشطة وتنسيقها على نطاق واسع بين القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل في بيروت حيث يقع مقر القوات المسلحة اللبنانية.
    In a letter dated 9 January 2006 to the Foreign Minister, Major General Pellegrini proposed a better coordination mechanism between UNIFIL and the Lebanese armed forces and the establishment of a joint planning cell, composed of members of the Lebanese Armed Forces and UNIFIL, to draw up a detailed plan for the extension of Lebanese authority in the UNIFIL area of operation, including the deployment of the Lebanese Army to the south of Lebanon. UN وفي رسالة مؤرخة 9 كانون الثاني/ يناير عام 2006 موجهة إلى وزير الخارجية، اقترح اللواء بيلليغريني آلية تنسيق أفضل بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية وإنشاء خلية تخطيط مشترك مؤلفة من أعضاء في القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل لوضع خطة تفصيلية لبسط السلطة اللبنانية في منطقة عمليات اليونيفيل، بما في ذلك نشر الجيش اللبناني في جنوب لبنان.
    The Lebanese Armed Forces and UNIFIL continued to take coordinated measures to fulfil these objectives. UN وقد استمرت القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في اتخاذ تدابير منسقة لإنجاز هذه الأهداف.
    Joint efforts by the Lebanese Armed Forces and UNIFIL have not detected illegal transfers of arms to the area south of the Litani River. UN ولم تكتشف القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة عبر جهودهما المشتركة أي نقل غير مشروع للأسلحة إلى المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    Lebanon had repeatedly highlighted the excellent relationship that existed between the Lebanese Armed Forces and UNIFIL and had cautioned against Israeli attempts to undermine their efforts and credibility. UN وما فتئ لبنان يلقي الضوء على العلاقة الممتازة القائمة بين القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وهو يحذر من محاولات إسرائيل تقويض جهودها والنيل من مصداقيتها.
    I was heartened when he visited the Lebanese Armed Forces and UNIFIL in southern Lebanon just a few days after his Government was sworn in. UN وأبهجتني زيارته إلى الجيش اللبناني وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بجنوب لبنان بعد أيام قليلة من أداء حكومته اليمين.
    The expansion of UNIFIL occurred in the context of an extremely fragile political situation, dominated by a high risk of renewed conflict prior to the deployment of Lebanese Armed Forces and UNIFIL forces. UN وتم توسيع هذه القوة في ظل وضع سياسي هش للغاية، ساده احتمال كبير بخطورة استئناف النزاع قبل نشر قوات الجيش اللبناني وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    A possible third rocket attack was prevented by the Lebanese Armed Forces and UNIFIL. UN وحال الجيش اللبناني والقوة المؤقتة دون إمكانية إطلاق صاروخ ثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more