"lebanese armed forces in" - Translation from English to Arabic

    • القوات المسلحة اللبنانية في
        
    • الجيش اللبناني في
        
    • القوات المسلحة اللبنانية على
        
    In the longer term, the capacity of the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon will need to be strengthened, including through an increase in the number of troops. UN وعلى المدى الطويل، ستحتاج القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان إلى تعزيز قدرتها، بطرق منها زيادة عدد القوات.
    UNIFIL continues to assist the Lebanese Armed Forces in their efforts to ensure that the area between the Blue Line and the Litani River is free of any unauthorized armed personnel, assets and weapons. UN وتواصل القوة تقديم المساعدة إلى القوات المسلحة اللبنانية في جهودها الرامية إلى ضمان خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي وجود غير مأذون به لأفراد مسلحين وأصول وأسلحة.
    UNIFIL assists the Lebanese Armed Forces in this endeavour. UN وتقوم القوة بمساعدة القوات المسلحة اللبنانية في هذا المسعى.
    UNIFIL supports the Lebanese Armed Forces in this endeavour. UN وتدعم القوة المؤقتة الجيش اللبناني في هذا المسعى.
    UNIFIL has addressed the decreased physical presence of the Lebanese Armed Forces in the UNIFIL area of operations by increasing its operational activities. UN وقد عالجت اليونيفيل الخفض المادي في وجود القوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات اليونيفيل من خلال زيادة أنشطة العمليات التي تقوم بها القوة.
    He or she would also provide support to enhance the capacity of the Lebanese Armed Forces in civil-military coordination and community outreach and to broaden access to public services in southern Lebanon. UN وسيقدم أيضا الدعم لتعزيز قدرات القوات المسلحة اللبنانية في التنسيق المدني والعسكري والتواصل مع المجتمع ولتوسيع نطاق الحصول على الخدمات العامة في جنوب لبنان.
    In addition to the first deployment of the Lebanese Armed Forces in the south in three decades, Lebanese troops have taken up positions along the eastern part of the Blue Line for the first time ever. UN وبالإضافة إلى نشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب البلد لأول مرة في ثلاثة عقود، اتخذت القوات اللبنانية مواقع على امتداد الجزء الشرقي للخط الأزرق لأول مرة.
    However, owing to operational exigencies, the command for the UNIFIL area of operations was handed over to the Senior Liaison Officer of Lebanese Armed Forces in the south. UN غير أنه نظرا للمتطلبات التشغيلية، سُلِّمت قيادة منطقة عمليات اليونيفيل إلى ضابط الاتصال الأقدم في القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب.
    As a result, key coordination and planning activities have instead been conducted between Force headquarters in Naqoura and the Lebanese Armed Forces in Tyre, with the UNIFIL Office in Beirut providing the necessary support, particularly for tripartite issues with the Lebanese Armed Forces and other authorities in Beirut. UN وبالنتيجة، جرت بدلا من ذلك أنشطة رئيسية في التنسيق والتخطيط بين مقر اليونيفيل في الناقورة ومقر القوات المسلحة اللبنانية في صور، على أن يوفر مكتب اليونيفيل في بيروت الدعم اللازم، ولا سيما بالنسبة للقضايا الثلاثية مع القوات المسلحة اللبنانية والسلطات الأخرى في بيروت.
    Additionally, closer coordination between UNIFIL and the Joint Security Force patrols in the area of operation would contribute to enhancing the role and activities of the Lebanese Armed Forces in the area. UN كذلك فإن زيادة التنسيق بين دوريات اليونيفيل وقوة الأمن المشتركة في منطقة العمليات سيسهم في تعزيز دور وأنشطة القوات المسلحة اللبنانية في المنطقة.
    The implications of an increased presence of the Lebanese Armed Forces in the south for UNIFIL structure and force strength will be assessed on a regular basis. UN وسيجري بصورة منتظمة تقييم الآثار المترتبة على زيادة تواجد القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب بالنسبة لهيكل اليونيفيل وقوام قوتها.
    I reiterate the Security Council's call for the Government of Lebanon to extend these measures, including the deployment of Lebanese Armed Forces in the south, and to do its utmost to ensure calm. UN وإنني أكرر دعوة مجلس الأمن لحكومة لبنان لتوسيع نطاق هذه التدابير، بما في ذلك نشر القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب، ولبذل كل ما في وسعها لإحلال الهدوء.
    I have also taken note of the recent increased presence and engagement of the Lebanese Armed Forces in areas where there are armed Palestinian groups. UN كما أحطتُ علما بتعزيز وجود ومشاركة القوات المسلحة اللبنانية في الآونة الأخيرة في المناطق التي توجد بها جماعات فلسطينية مسلحة.
    Therefore while welcoming the deployment of the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon as an important step in reinforcing the State's control over its entire territory, she noted that a number of reports suggested that some units of that army were turning a blind eye to Hizbullah's covert military build-up. UN ولهذا، بينما ترحب المتكلمة بوزع القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان كخطوة هامة في تعزيز سيطرة الدولة على كامل أراضيها، أشارت إلى أن عددا من التقارير ذكر أن بعض وحدات هذا الجيش تتغاضى عن البناء العسكري الخفي لحزب الله.
    31. Specifically, we have been informed by the Government of Lebanon that the Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command and Fatah-Intifada have reinforced their posts throughout the country following the attacks launched by Fatah al-Islam against the Lebanese Armed Forces in northern Lebanon. UN 31 - وقد أُبلغنا، على وجه التحديد، من جانب الحكومة اللبنانية بأن الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة عززتا مواقعهما في أنحاء لبنان في أعقاب الهجمات التي شنتها جماعة فتح الإسلام على القوات المسلحة اللبنانية في شمال لبنان.
    I stated that I had taken note of the recent increased presence and engagement of the Lebanese Armed Forces in areas where there are armed Palestinian groups, and that such steps were positive measures towards the extension of the control of the Government of Lebanon over all of its territory and the exercise of its monopoly on the use of force throughout its territory. UN وذكرت في التقرير أنني أحطتُ علما بتعزيز وجود ومشاركة القوات المسلحة اللبنانية في الآونة الأخيرة في المناطق التي توجد فيها جماعات فلسطينية مسلحة، وأن تلك الخطوات إيجابية نحو بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على كامل أراضيها، وممارسة استئثار الحكومة باستخدام القوة في جميع أنحاء البلد.
    The issue of support to the Lebanese Armed Forces has been clarified as the provision of an amount not exceeding $750,000 for a 3-month provision of vehicle fuel for the Force to assist the deployment of the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon. UN جرى توضيح مسألة الدعم الذي يتعين تقديمه إلى القوات المسلحة اللبنانية على أنه يتمثل في توفير مبلغ لا يتجاوز 000 750 دولار لتوفير وقود المركبات لفترة 3 أشهر من أجل أن تقوم القوة بالمساعدة على نشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان.
    UNIFIL supports the Lebanese Armed Forces in that endeavour. UN وتدعم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان الجيش اللبناني في هذا المسعى.
    To this end, I note the ongoing progress made by the Lebanese Armed Forces in developing their operational capabilities. UN ولهذا الغرض، أود أن أنوه بالتقدم المتواصل الذي أحرزه الجيش اللبناني في تطوير قدراته التشغيلية.
    The current strength of the Lebanese Armed Forces in the area of operations is approximately three brigades. UN والقوام الحالي لقوات الجيش اللبناني في منطقة العمليات يبلغ قرابة ثلاثة ألوية.
    I call on donor countries to come forward and assist the Lebanese Armed Forces in meeting their obligations under relevant Security Council resolutions. UN وإنني أدعو البلدان المانحة للتقدم ومساعدة القوات المسلحة اللبنانية على الوفاء بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more