Members of an Israeli enemy patrol opposite the Kafr Kila road aimed weapons at a Lebanese Army patrol. | UN | أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه السلاح باتجاه دورية للجيش اللبناني مقابل طريق كفركلا |
Aiming, by a hostile patrol, of its weapons and directing of an obscene gesture at a Lebanese Army patrol | UN | تصويب دورية معادية سلاحيا وتوجيه حركة نابية باتجاه دورية للجيش اللبناني. مفرق النبي عويضة |
At 1350 hours, an Israeli enemy patrol comprising two Hummer vehicles removed the pump; a Lebanese Army patrol was present on the Lebanese side of the border as it was being removed. | UN | عند الساعة 50/13 قامت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 2 بسحب المضخة المذكورة بتواجد دورية للجيش اللبناني من الجهة اللبنانية. |
Aiming, by enemy forces, of a Merkava tank gun in the direction of elements of a Lebanese Army patrol | UN | قيام قوات العدو بتوجيه مدفع دبابة ميركافا باتجاه عناصر دورية تابعة للجيش اللبناني. |
As a Lebanese Army patrol was passing opposite the Israeli enemy's Tall al-Rahib position (ghayn-41), a hostile soldier directed obscene language in Arabic at Lebanese Army personnel. | UN | أثناء انتقال دورية تابعة للجيش اللبناني مقابل مركز للعدو الإسرائيلي (غ-41) تل الراهب، أقدم عنصر معاد على توجيه عبارات نابية باللغة العربية إلى عناصر الجيش اللبناني |
At the Ra's al-Naqurah position, an Israeli enemy patrol directed offensive and obscene language at a Lebanese Army patrol. | UN | في محلة رأس الناقورة، أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه كلام بذيء وعبارات نابية باتجاه دورية من الجيش اللبناني. |
A Lebanese Army patrol equipped with a bulldozer arrived at the location in order to prevent the enemy from pumping water towards Lebanese territory. However, the enemy did not pump any water and removed the pump at 1230 hours. | UN | حضرت من الجهة اللبنانية دورية للجيش اللبناني مع جرافة للعمل على منع ضخ المياه باتجاه الأراضي اللبنانية إلا أن العدو لم يقم بضخ المياه وقام بسحب المضخة وغادر عند الساعة 30/12. |
Members of an Israeli enemy patrol directed weapons towards a Lebanese Army patrol that was moving east of the Udaysah - Kafr Killa road. They also directed weapons towards Lebanese territory. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه السلاح باتجاه دورية للجيش اللبناني أثناء مرورها شرق طريق العديسة - كفركلا، كما وجّهوا السلاح باتجاه الأراضي اللبنانية. |
An Israeli enemy patrol comprising two Defender vehicles, a Rapid car, a water container and 10 soldiers advanced opposite the crossing point by the town of Kafr Killa. Some of the patrol members then directed abuse at the Lebanese Army patrol. | UN | حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب ديفندر عدد 2 سيارة مدنية نوع رابيد وصهريج مياه و 10 عناصر إلى مقابل بلدة كفركلا - عند العبارة حيث أقدم بعض العناصر على توجيه الشتائم إلى دورية للجيش اللبناني. |
Inside occupied Palestinian territory, the Israeli enemy used two excavators and three bulldozers to repair the dirt road between points B37 and B38, opposite the town of Rumaysh. They were protected by a Merkava tank, which trained its gun on a Lebanese Army patrol. | UN | من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، قامت حفارة خنادق عدد 2 وجرافة عدد 3، تابعة للعدو الإسرائيلي، باستصلاح الطريق الترابي بين النقطتين B37 و B38 مقابل بلدة رميش بحماية دبابة نوع ميركافا حيث قامت الدبابة بتوجيه مدفعها باتجاه دورية للجيش اللبناني. |
An Israeli enemy patrol comprising an excavator and eight soldiers carried out maintenance on the technical fence at point B82 opposite Kafr Killa. Members of the patrol trained their weapons on a Lebanese Army patrol that was observing the work from the Lebanese side, opposite the area. | UN | أثناء قيام دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها حفارة و 8 عناصر بأعمال صيانة السياج التقني عند النقطة B82 مقابل كفركلا أقدم العناصر على توجيه السلاح باتجاه دورية للجيش اللبناني التي كانت تراقب الأعمال من الجهة اللبنانية المقابلة للنقطة المذكورة. |
Opposite Labbunah, an Israeli enemy soldier at the ghayn-8 position trained his weapon on a Lebanese Army patrol belonging to the Lebanese Intelligence Directorate (Southern Branch). | UN | مقابل اللبونة، أقدم أحد عناصر جيش العدو الإسرائيلي من مركزه (غ - 8) على توجيه سلاحه الفردي باتجاه دورية للجيش اللبناني (مديرية المخابرات - فرع منطقة الجنوب). |
From opposite Ra's al-Naqurah, between points B2 and M2 (2), an Israeli enemy patrol trained its weapons at a Lebanese Army patrol belonging to the Lebanese Intelligence Directorate (Southern Branch). | UN | مقابل رأس الناقورة، أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي بين النقطتين (B2) و (2)M2 على توجيه أسلحتها الفردية باتجاه دورية للجيش اللبناني (مديرية المخابرات - فرع منطقة الجنوب). |
In the locality of Kaff al-Ahmar -- Adlun, a Lebanese Army patrol found an Israeli listening device camouflaged as a rock. Before the device could be examined, the Israeli enemy detonated it, killing the civilian Hasan Haydar who was standing nearby. | UN | في محلة الكف الأحمر - عدلون عثرت دورية للجيش اللبناني على جهاز تنصت إسرائيلي مموه على شكل صخرة وقبل التأكد منه عمل العدو الإسرائيلي على تفجيره مما أدى إلى مقتل المواطن حسن حيدر أثناء تواجده بالقرب من المكان. |
Israeli enemy personnel who were carrying out maintenance on the technical fence opposite Kafr Killa directed weapons, abuse and offensive language at members of a Lebanese Army patrol, photographed their patrol vehicle and noted its number plate. | UN | أقدم عناصر تابعون للعدو الإسرائيلي أثناء قيامهم بصيانة السياج التقني مقابل بلدة كفر كلا على توجيه السلاح والشتائم والعبارات السيئة باتجاه عناصر دورية تابعة للجيش اللبناني وتصوير سيارة الدورة وتسجيل رقم لوحتها. |
From the position at Ra's al-Naqurah 1, opposite the town of Labbunah, Israeli enemy soldiers trained medium automatic weapons on a Lebanese Army patrol belonging to the Lebanese Intelligence Directorate (Southern Branch). | UN | أقدمت عناصر تابعة للعدو الإسرائيلي من مركز رأس الناقورة 1 - مقابل بلدة اللبونة على توجيه سلاح رشاش متوسط باتجاه دورية تابعة للجيش اللبناني (مديرية المخابرات - فرع منطقة الجنوب). |
An Israeli enemy patrol opposite Naqurah near point BP2-1 trained a vehicle-mounted machine gun on a Lebanese Army patrol. | UN | أقدم أحد عناصر دورية للعدو الإسرائيلي مقابل الناقورة - قرب النقطة (BP2-1) على توجيه سلاح رشاش مركب على آلية باتجاه عناصر دورية تابعة للجيش اللبناني. |
Soldiers from an Israeli enemy patrol opposite Labbunah trained their weapons on a Lebanese Army patrol (Lebanese Intelligence Directorate, southern branch) opposite point BP-4. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل اللبونة على توجيه سلاحهم الفردي باتجاه دورية تابعة للجيش اللبناني (فرع مخابرات منطقة الجنوب) مقابل النقطة (BP-4). |
An Israeli enemy patrol at position ghayn-9 (Labbunah/Jabal al-Mishqaf-3) took photographs of a Lebanese Army patrol. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي من داخل المركز (غ - 9) (اللبونة - جبل المشقف 3) على تصوير دورية تابعة للجيش اللبناني. |
As a Lebanese Army patrol was passing opposite the Israeli enemy's Tall al-Rahib position (ghayn-41), hostile personnel directed curses in Arabic at Lebanese Army personnel. | UN | أثناء انتقال دورية تابعة للجيش اللبناني مقابل مركز للعدو الإسرائيلي (غ-41) تل الراهب (التابع للعدو الإسرائيلي)، أقدمت عناصر معادية على توجيه الشتائم باللغة العربية لعناصر الجيش اللبناني |
The work ended at 1650 hours and all the vehicles withdrew into occupied territory. An enemy patrol directed verbal abuse at a Lebanese Army patrol monitoring actions by the Israeli enemy inside occupied Palestinian territory adjacent to the technical fence, opposite the village of Kafr Killa. | UN | أثناء تواجد دورية من الجيش اللبناني لمراقبة الأعمال التي يقوم بها العدو الإسرائيلي داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة كفركلا بمحاذاة السياج التقني، أقدمت عناصر الدورية المعادية على توجيه الشتائم للدورية المذكورة. |