"lebanese citizens" - Translation from English to Arabic

    • المواطنين اللبنانيين
        
    • مواطنين لبنانيين
        
    • المدنيين اللبنانيين
        
    • والمواطنين اللبنانيين
        
    • مواطن لبناني
        
    • لمواطنين لبنانيين
        
    • بالمواطنين اللبنانيّين
        
    • للمواطنين اللبنانيين في
        
    • لبنانياً
        
    The shell exploded in the sky, causing fear and terror among the town's Lebanese citizens. UN وقد انفجرت القذيفة في سماء البلدة مسببة الهلع والرعب في قلوب المواطنين اللبنانيين.
    The shell exploded in the sky, terrorizing the town's Lebanese citizens. UN وقد انفجرت القذيفة في سماء البلدة مسببة الهلع والرعب في قلوب المواطنين اللبنانيين.
    It was further alleged that both Lebanese citizens and stateless Palestinians continue to disappear in Lebanon, taken into custody there by Syrian security forces and then transferred to and detained in the Syrian Arab Republic. UN كما ادُعي بأن المواطنين اللبنانيين والفلسطينيين عديمي الجنسية على حد سواء ما زالوا يختفون في لبنان إذ تعتقلهم قوات اﻷمن السورية ثم تنقلهم إلى الجمهورية العربية السورية وتحتجزهم في ذلك البلد.
    Several Lebanese citizens have been arrested in recent months on similar allegations. UN واعتُقل عدة مواطنين لبنانيين في الأشهر الأخيرة لتهم مثيلة.
    It was further alleged that both Lebanese citizens and stateless Palestinians continue to disappear in Lebanon, taken into custody there by Syrian security forces and then transferred to and detained in the Syrian Arab Republic. UN وأُدعي أيضا أن مواطنين لبنانيين وفلسطينيين من عديمي الجنسية ما زالوا يختفون في لبنان ويُقتادون إلى الحبس هناك من جانب قوات اﻷمن السورية ثم يُنقلون إلى الجمهورية العربية السورية ويُحتجزون فيها.
    However, under private international law, if Lebanese citizens married outside the country, the marriage would be recognized. UN غير أنه، طبقا للقانون الدولي الخاص، يتم الاعتراف بعقود زواج المواطنين اللبنانيين اذا عُقد الزواج في خارج البلد.
    On Israel's continued occupation of parts of Lebanon and detention of Lebanese citizens in its jails and detention camps. UN بشأن استمرار احتلال إسرائيل لأراضٍ لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها.
    ON ISRAEL'S CONTINUED OCCUPATION OF PARTS OF LEBANON AND DETENTION OF Lebanese citizens IN ITS JAILS AND DETENTION CAMPS UN بشأن استمرار احتلال إسرائيل لأراض لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    After the war, many Lebanese citizens reportedly continued to be arrested in Lebanon and were illegally transferred to Syria. UN وبعد الحرب، يُزعم أنه استمر القبض على العديد من المواطنين اللبنانيين في لبنان ونقلهم بصفة غير شرعية إلى سوريا.
    CONTINUED ISRAELI OCCUPATION OF LEBANON TERRITORIES AND DETENTION OF Lebanese citizens IN ISRAELI PRISONS AND DETENTION CAMPS UN بشأن استمرار احتلال إسرائيل لأراض لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    AND DETENTION OF Lebanese citizens IN ITS JAILS AND DETENTION CAMPS UN اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    ON ISRAEL'S CONTINUED OCCUPATION OF PARTS OF LEBANON AND DETENTION OF Lebanese citizens IN ITS JAILS AND UN بشأن استمرار احتلال إسرائيل لأراض لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    ON ISRAEL'S CONTINUED OCCUPATION OF PARTS OF LEBANON AND DETENTION OF Lebanese citizens IN ITS JAILS AND UN بشأن استمرار احتلال إسرائيل لأراض لبنانية واستمرار اعتقال المواطنين اللبنانيين في سجونها ومعتقلاتها
    All this led to depriving the Lebanese citizens of their rights to life, housing and food. UN وقالت إن ذلك أدى إلى حرمان المواطنين اللبنانيين من حقهم في الحياة والسكن والغذاء.
    There were also at least five air strikes by Syrian Government aircraft, as well as helicopter air strikes in which two Lebanese citizens reportedly were killed. UN وسُجل كذلك ما لا يقل عن خمس غارات جوية قامت بها طائرات وطائرات هليكوبتر سورية، أفيد بأنها أودت باثنين من المواطنين اللبنانيين.
    Allegations that Syria was responsible for the disappearance of Lebanese citizens were entirely unfounded. UN كما أن الادعاءات التي تُحمِّل سورية مسؤولية اختفاء مواطنين لبنانيين لا أساس لها من الصحة إطلاقاً.
    They arrested four Lebanese citizens, who confessed to being members of Hezbollah who had been dispatched to perpetrate this attack. UN وألقت القبض على أربعة مواطنين لبنانيين اعترفوا بأنهم أعضاء في حزب الله أوفدوا لارتكاب ذلك الهجوم.
    In the past, concern was expressed to the Working Group about the whereabouts of both Lebanese citizens and stateless Palestinians who were reported to have disappeared in Lebanon, but for which the Government of the Syrian Arab Republic was allegedly responsible. UN وفي الماضي، أعرب للفريق العامل عن القلق فيما يتعلق بأماكن مواطنين لبنانيين ولاجئين فلسطينيين يذكر أنهم اختفوا في لبنان، ولكن يدعى أن حكومة الجمهورية العربية السورية هي المسؤولة عن ذلك.
    5. Furthermore, the continued detention of Lebanese citizens in the Khiam prison camp without any legal justification constitutes an impediment to cooperation and security in the region, and it must be ended in order to facilitate cooperation for security in the Middle East region. UN ٥ - وفضلا عن ذلك فإن استمرار احتجاز المدنيين اللبنانيين في معتقل الخيام دون أي مبرر قانوني يشكل عائقا في سبيل التعاون واﻷمن في المنطقة، ويجب إنهاؤه من أجل تيسير التعاون ﻷغراض اﻷمن في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Economic problems of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territories, of the Syrian citizens in the Occupied Syrian Golan Heights and of the Lebanese citizens in Occupied South Lebanon and the Western Bekaa formerly under occupation UN بشأن المشاكل الاقتصادية للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة ، والمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل والمواطنين اللبنانيين اللذين يرزحون تحت الاحتلال الإسرائيلي
    An estimated 30,000 Lebanese citizens, like Ms. Al Wass and Mr. Bou Farhat, have benefited from such services. UN ويقدّر بأن 000 30 مواطن لبناني من أمثال السيدة الواس والسيد بوفرحات استفادوا من هذه الخدمات.
    It was further alleged that both Lebanese citizens and stateless Palestinians continue to disappear in Lebanon, taken into custody there by Syrian security forces and then transferred to and detained in the Syrian Arab Republic. UN وادّعي أيضا أنه لا تزال تحدث في لبنان حالات اختفاء لمواطنين لبنانيين وفلسطينيين من عديمي الجنسية حيث تمسك بهم قوات الأمن السورية في لبنان توطئة لنقلهم إلى الجمهورية العربية السورية لاحتجازهم فيها.
    :: The right to education and enrolment in public and private Lebanese schools, institutes and universities, just as Lebanese citizens; UN - الحق بالتعليم والانتساب إلى المدارس والمعاهد والجامعات اللبنانية الحكومية والخاصة كافة أسوة بالمواطنين اللبنانيّين.
    47. Ms. Belmihoub-Zerdani observed that, since it was possible to register the civil marriages of Lebanese citizens contracted abroad, the Lebanese legislature could allow such marriages to be contracted in Lebanon. UN 47 - السيدة بيلميهوب - زرداني: أشارت إلى أنه إذا كان من الممكن تسجيل الزواج المدني للمواطنين اللبنانيين في الخارج، فتستطيع إذن السلطة التشريعية اللبنانية أن تسمح بعقد هذا النوع من الزواج في لبنان.
    We have repeatedly expressed our deep concern about the abduction in the Syrian Arab Republic of 11 Lebanese citizens. UN ولقد أعربنا مراراً عن قلقنا البالغ لاختطاف 11 مواطناً لبنانياً في الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more