"lebanese civilians" - Translation from English to Arabic

    • المدنيين اللبنانيين
        
    • مدنيين لبنانيين
        
    • للمدنيين اللبنانيين
        
    • المواطنين اللبنانيين
        
    • المدنيون اللبنانيون
        
    • مدني لبناني
        
    • لبنانيين مدنيين
        
    • اللبنانيين المدنيين
        
    • مدنيا لبنانيا
        
    • والمدنيون اللبنانيون
        
    • مواطنين لبنانيين
        
    The opening fire of the Lebanese Armed Forces and the return fire of the Israel Defense Forces endangered the safety of Lebanese civilians and UNIFIL troops. UN وإن إطلاق الجيش اللبناني النار وردّ جيش الدفاع الإسرائيلي عليه عرضا سلامة المدنيين اللبنانيين وقوات اليونيفيل للخطر.
    The investigation found that the two Lebanese civilians inadvertently violated the Blue Line, which cuts through their field. UN وكشف التحقيق عن أن المدنيين اللبنانيين انتهكا دون قصد الخط الأزرق، الذي يمر في حقلهما.
    Those bombs had killed hundreds of Lebanese civilians as well as a number of international workers and UNIFIL troops. UN وقد أودت هذه القنابل بأرواح مئات المدنيين اللبنانيين وأرواح عدد من العاملين الدوليين وجنود القوات المؤقتة.
    One armed Lebanese civilians were observed at the above mentioned UTM. UN لوحظ وجود ستة مدنيين لبنانيين مسلحين عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين.
    Four armed Lebanese civilians were observed at the above mentioned UTM. UN لوحظ وجود أربعة مدنيين لبنانيين مسلحين عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين.
    While regretting the civilian casualties of this operation, Israel blames Hizbullah for manipulating and using innocent Lebanese civilians as human shields. UN وفي حين أن إسرائيل تأسف للإصابات المدنية الناتجة عن هذه العملية، فإنها تلقى باللائمة على حزب الله لاستغلاله للمدنيين اللبنانيين الأبرياء واتخاذه إياهم دروعا بشرية.
    :: Israel killed over 100 civilians and wounded several hundred Lebanese civilians within four days UN :: قتلت إسرائيل أكثر من 100 مدني، وأصابت عدة مئات من المدنيين اللبنانيين بجروح في غضون أربعة أيام
    The conflict caused greater hardship in the camps, where Lebanese civilians sought refuge in large numbers. UN وأدى الصراع إلى تفاقم الأوضاع الصعبة السائدة في المخيمات التي لجأت إليها أعداد كبيرة من المدنيين اللبنانيين.
    It uses local villages as bases of operation and inhabited houses as launching sites, callously exploiting Lebanese civilians by using them as human shields. UN ويستخدم حزب الله القرى المحلية بوصفها قواعد للعمليات والمنازل المأهولة بالسكان بوصفها مواقع للإطلاق، مستغلا بشكل قاس المدنيين اللبنانيين باستخدامهم دروعا بشرية.
    and phosphorus shells by Israel against Lebanese civilians UN العنقودية والقنابل الفوسفورية ضد المدنيين اللبنانيين
    The Israeli army has admitted to having made wide use of these weapons against Lebanese civilians. UN لقد اعترف الجيش الإسرائيلي باستخدام هذه الأنواع من الأسلحة على نطاق واسع ضد المدنيين اللبنانيين.
    It is recommended that the Lebanese authorities dismantle any earthworks and defences that are assessed to pose a risk to Lebanese civilians. UN ويوصي الفريق السلطات اللبنانية بإزالة جميع التحصينات والدفاعات التي يقدر أنها تشكل خطرا على سلامة المدنيين اللبنانيين.
    As a result, Lebanese civilians face death on a daily basis. UN وهذا ما يجعل المدنيين اللبنانيين يواجهون خطر الموت يوميا.
    He also expressed thanks to UNIFIL for its efforts to protect Lebanese civilians. UN وأعرب أيضا عن شكره لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، لجهودها المبذولة لحماية المدنيين اللبنانيين.
    Up to 165 civilians were allegedly killed during attacks, most of them Lebanese civilians. UN وذُكر أنه قُتل عدد يصل الى ٥٦١ مدنياً خلال الهجمات، ومعظم هؤلاء من المدنيين اللبنانيين.
    The Palestinian civilians, who live in the refugee camps and were subjected along with Lebanese civilians to Israel's savage and brutal attack, reside on Lebanese national soil. UN إن المدنيين الفلسطينيين الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين ويتعرضون مع المدنيين اللبنانيين لهجوم اسرائيل الوحشي البشع، إنما يقيمون على التراب الوطني للبنان.
    UNIFIL observed frequent violations by Lebanese civilians tending a garden next to the main road by El Adeisse. UN ولاحظت اليونيفيل انتهاكات متكررة من قبل مدنيين لبنانيين يحرثون بستانا في جوار الطريق الرئيسية قرب العديسة.
    Three Lebanese civilians were observed at the above mentioned UTM, at least one of them armed. UN لوحظ وجود ثلاثة مدنيين لبنانيين عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين من بينهم مسلح واحد على الأقل
    Five Lebanese civilians were observed at the above mentioned UTM, at least one of them armed. UN لوحظ وجود خمسة مدنيين لبنانيين عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين من بينهم مسلح واحد على الأقل
    Israel began to implement its withdrawal strategy by punishing honourable Lebanese civilians who defeated Israel and by violating the provisions of the international Memorandum of Understanding concluded in 1996. UN بدأت إسرائيل تنفيذ استراتيجية الخروج بمعاقبتها للمدنيين اللبنانيين الشرفاء لهزيمتهم لإسرائيل وذلك عن طريق انتهاك قواعد مذكرة التفاهم الدولية التي تم التوصل إليها عام 1996.
    The Israeli representative claimed that the Lebanese civilians who were killed by his country's shells were human shields. UN زعم ممثل إسرائيل بأن المواطنين اللبنانيين الذين قامت دولته باغتيالهم بصواريخها أنهم دروع بشرية.
    In September, Lebanese civilians held several demonstrations east of Kafr Shuba, in some cases crossing the line. UN وفي أيلول/سبتمبر نظم المدنيون اللبنانيون عدة مظاهرات شرقي كفر شوبا وتجاوزوا الخط في بعض الحالات.
    Three armed Lebanese civilians were observed at the above mentioned UTM UN لوحظ وجود مدني لبناني مسلح عند نقطة الإحداثيات المذكورتين.
    Lebanon has repeatedly complained of the continual abductions that are carried out by Israeli enemy forces of helpless Lebanese civilians who are beaten and subjected to mental and physical injury, thereby affirming Israel's determination to pursue a policy of aggression against Lebanon. UN لقد عبّر لبنان مرارا وتكرارا عن شكواه من عمليات الاختطاف المتكررة التي تقوم بها قوات العدو الإسرائيلي ضد مواطنين لبنانيين مدنيين عزّل وتعرضها لهم بالضرب وإلحاقها الأذى النفسي والجسدي بهم مما يؤكد على إصرارها على انتهاج سياسة عدوانية تجاه لبنان.
    Gravely concerned at the persistent detention, ill-treatment and torture by Israel of many Lebanese civilians, among whom are minors, women and the elderly, in the detention centre of Khiyam, and at the death in previous years of some detainees, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار إسرائيل في اعتقال العديد من اللبنانيين المدنيين وإساءة معاملتهم وتعذيبهم، ومن بينهم الأحداث والنساء والمسنون، في معتقل الخيام، وإزاء وفاة عدد منهم في السنين السابقة،
    8. In an unrelated incident that day, 18 Lebanese civilians, including women and children, were killed on the road between Al Bayyadah and Shama villages as they were fleeing from Marwahin in two vehicles. UN 8 - وفي حادثة لا صلة لها بذلك وقعت ذلك اليوم، قتل 18 مدنيا لبنانيا بينهم نساء وأطفال على الطريق بين بلدتي البياضة وشمع أثناء فرارهم من مروحين في مركبتين.
    Lebanese Armed Forces and UNIFIL personnel were deployed along the main road in El Adeisse, which is customarily used, with no objections from the Israel Defense Forces, by the Lebanese Armed Forces, Lebanese civilians and UNIFIL, although it is located some metres south of the Blue Line. UN وكان أفراد الجيش اللبناني وجنود اليونيفيل منتشرين على طول الطريق الرئيسي في قرية العديسة الذي يستخدمه عادة، دون أي اعتراض من جانب قوات جيش الدفاع الإسرائيلي، الجيشُ اللبناني والمدنيون اللبنانيون وقوات اليونيفيل، على الرغم من أنه يقع على بعد عدة أمتار من جنوب الخط الأزرق.
    As the events have unfolded, violations of Lebanese sovereignty from the Syrian side have affected the lives and property of innocent Lebanese civilians. UN ومع تطور هذه الأحداث، حصلت خروقات من الجانب السوري للسيادة اللبنانية أصابت مواطنين لبنانيين أبرياء في أرواحهم وممتلكاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more