"lebanese coast" - Translation from English to Arabic

    • الساحل اللبناني
        
    • الشواطئ اللبنانية
        
    Pressure to regulate and enforce the legislation concerning oil installations on the Lebanese coast UN الضغط من أجل تنظيم وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالمنشآت النفطية على الساحل اللبناني
    The Israeli Navy conducted over 2,500 bombardments of targets within range of the Lebanese coast. UN وقام سلاح البحرية الإسرائيلية بما يزيد عن 500 2 عملية قصف لأهداف على الساحل اللبناني.
    It was estimated that more than 1,000 m3 of oil-contaminated debris was still scattered along the Lebanese coast. UN وتشير التقديرات إلى أن أكثر من 000 1 متر مكعب من النفط لا تزال تلوث مناطق متفرقة من الساحل اللبناني.
    Oil-spill clean-up is still ongoing at multiple locations on the Lebanese coast. UN ولا تزال عمليات تنظيف الانسكاب النفطي جارية في مواقع عديدة على الساحل اللبناني.
    As shown in the table, Israeli incursions deep inside Lebanese airspace extended to Beirut, many Lebanese towns and villages and Lebanese territorial waters. A violation by three Israeli gunboats just off the Lebanese coast was also reported. UN وكما يتبين من الجدول المرفق، فإن التوغل الإسرائيلي في عمق المجال الجوي اللبناني شمل العاصمة بيروت ومدنا وقرى لبنانية متعددة والمياه الإقليمية، بالإضافة إلى تسجيل خرق قامت به ثلاثة زوارق حربية إسرائيلية قبالة الشواطئ اللبنانية.
    Levels in some species of fish from the Lebanese coast can be retrieved from a number of scientific articles but the majority of them date back to 1985 or before. UN يمكن معرفة المستويات في بعض أنواع الأسماك في الساحل اللبناني من عدد من المواضيع العلمية إلا أن معظم هذه المواضيع يعود تاريخه إلى عام 1985 أو قبل ذلك.
    The Commission considered the devastating effect the oil spill from the Jiyyeh power plant has had and will continue to have in the years to come over the flora and fauna on the Lebanese coast. UN ونظرت اللجنة في الآثار المدمرة التي أحدثها انسكاب النفط من محطة الجية لتوليد الكهرباء وسيظل يحدثها في السنوات القادمة على الحياة النباتية والحيوانية على الساحل اللبناني.
    321. The attack on the Jiyyeh power plant led to a massive oil spill that polluted most of the Lebanese coast. UN 321- أما الهجوم على معمل الجية لتوليد الكهرباء فقد أدى إلى تسرب نفطي هائل لوَّث معظم الساحل اللبناني.
    The oil that did not sink either evaporated, adding volatile organic compounds to the atmosphere, or was caught in the northbound current and transported up the Lebanese coast, reaching the Syrian Arab Republic. UN أما النفط الذي لم يغص في البحر فإنه إما تبخر مضيفاً مركبات عضوية متطايرة إلى الجو() أو حمله التيار المتجه شمالاً ونقله عبر الساحل اللبناني وصولاً إلى الجمهورية العربية السورية.
    27. The UNIFIL Maritime Task Force continued the maritime interdiction operation along the Lebanese coast, to prevent the entry of unauthorized arms and related materiel, as well as the training of the Lebanese navy. UN 27 - وواصلت فرقة العمل البحرية التابعة للقوة المؤقتة تنفيذ عمليات الحظر البحري على طول الساحل اللبناني لمنع دخول الأسلحة غير المأذون بها وما يتصل بها من عتاد، فضلا عن تدريب البحرية اللبنانية.
    30. The UNIFIL Maritime Task Force continued to perform maritime interdiction operations along the Lebanese coast to prevent the entry into Lebanon of unauthorized arms and related materiel. UN 30 - وواصلت فرقة العمل البحرية التابعة لقوة الأمم المتحدة الاضطلاع بعمليات الاعتراض البحري على امتداد الساحل اللبناني من أجل منع الأسلحة غير المأذون بها والأعتدة المتصلة بها من الدخول إلى لبنان.
    26. The UNIFIL Maritime Task Force continues to perform maritime interdiction operations along the Lebanese coast to prevent the entry of unauthorized arms and related materiel. UN 26 - وتواصل فرقة العمل البحرية التابعة للقوة الاضطلاع بعمليات الاعتراض البحري على طول الساحل اللبناني لمنع دخول الأسلحة غير المأذون بها والأعتدة ذات الصلة.
    27. The UNIFIL Maritime Task Force continued to carry out its specific mission along the Lebanese coast to prevent the entry of unauthorized arms and related materiel. UN 27 - وواصلت فرقة العمل البحرية التابعة لقوة الأمم المتحدة الاضطلاع بمهمتها المحددة على طول الساحل اللبناني لمنع دخول الأسلحة والمواد ذات الصلة غير المأذون بها.
    17. The text also neglected Israel's extensive cooperation with the United Nations Environment Programme and other organizations to address the situation on the Lebanese coast. UN 17 - وأضافت قائلة إن النص يُهمِل كذلك تعاون إسرائيل على نطاق واسع مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع منظمات أخرى من أجل معالجة الحالة على الساحل اللبناني.
    15. The text also neglected Israel's extensive cooperation with the United Nations Environment Programme and other organizations to address the situation on the Lebanese coast. UN 15 - وأشار إلى النص تغافل أيضاً عن تعاون إسرائيل على نطاق واسع مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من المنظمات لمعالجة الوضع على الساحل اللبناني.
    (d) The Council should call for the mobilization of professional and technical expertise necessary to cope with the ecological disaster on the maritime environment on the Lebanese coast and beyond. UN (د) ينبغي للمجلس أن يدعو إلى تعبئة الخبرة المهنية والفنية اللازمة للتعامل مع الكارثة البيئية التي أصابت البيئة البحرية على الساحل اللبناني وما بعده.
    (d) The Council should call for the mobilization of professional and technical expertise necessary to cope with the ecological disaster on maritime environment on the Lebanese coast and beyond. UN (د) ينبغي للمجلس أن يدعو إلى تعبئة الخبرة المهنية والفنية اللازمة للتعامل مع الكارثة البيئية التي أصابت البيئة البحرية على الساحل اللبناني وما بعده.
    The oil that did not sink either evaporated, adding volatile organic compounds to the atmosphere, or was caught in the northbound current and transported up the Lebanese coast, reaching the Syrian Arab Republic. UN والنفط الذي لم يغص في البحر إما تبخر مضيفاً مركبات عضوية متطايرة إلى الجو() أو حمله التيار المتجه شمالاً ونقله عبر الساحل اللبناني حتى وصل إلى الجمهورية العربية السورية.
    9. The UNDP report pointed out that a national clean-up operation of the Lebanese coast could not start immediately after the spill occurred or even after the ceasefire owing to the air and marine blockade enforced by the Israeli army on Lebanon as well as to the lack of human, material and financial resources. UN 9 - ويشير تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أنه لم يتسن البدء بالعملية الوطنية لتطهير الساحل اللبناني من الانسكاب النفطي فور حدوث الانسكاب أو حتى بعد وقف إطلاق النار نتيجة الحصار الجوي والبحري المفروضين من الجيش الإسرائيلي على لبنان إضافةً إلى نقص الموارد البشرية والمادية والمالية.
    54. I now look forward to the imminent deployment of the United Nations naval task force off the Lebanese coast to assist the Lebanese authorities in securing the maritime border and in replacement of the interim maritime task force currently in operation. UN 54 - وإنني أتطلع حاليا إلى النشر الوشيك لفرقة العمل البحرية التابعة للأمم المتحدة قبالة الساحل اللبناني لمساعدة السلطات اللبنانية في تأمين الحدود البحرية وفي الحلول محل فرقة العمل البحرية المؤقتة العاملة حاليا.
    97. Mr. Jawhara (Syrian Arab Republic) recalled that the oil slick that had spread over the entire Lebanese coast as a result of Israel's premeditated bombing of the oil storage tanks of the Jiyeh electric power plant during the Israeli aggression against Lebanon in the summer of 2006 had caused a grave and continuing environmental and economic disaster. UN 97 - السيد جوهرة (الجمهورية العربية السورية): أشار إلى البقعة النفطية التي انتشرت على طول الشواطئ اللبنانية والتي نجمت عن القصف الاسرائيلي المتعمد لخزانات وقود محطة الجية اللبنانية لتوليد الكهرباء خلال العدوان الاسرائيلي على لبنان في صيف عام 2006 والذي نتجت عنه كارثة بيئية واقتصادية خطيرة ما زالت آثارها ماثلة للعيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more