"lebanese penal code" - Translation from English to Arabic

    • قانون العقوبات اللبناني
        
    However, it should be noted that the Lebanese Penal Code does not define the concept of violence and makes no provision for a specific, punishable crime of violence. Crime UN ولكن، يلاحظ في هذا المجال أن قانون العقوبات اللبناني لم يعرّف مفهوم العنف، كما لا يوجد في هذا القانون جريمة محدّدة ومعاقَب عليها تحت عنوان العنف.
    The Lebanese Penal Code includes provisions that discriminate against women in issues related to : UN يحتوي قانون العقوبات اللبناني على أحكام تميز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بما يلي:
    The legal provisions related to prostitution are those stipulated in the Lebanese Penal Code for the preservation of public health. UN إن الأحكام القانونية المتعلقة بالبغاء هي المنصوص عليها في قانون العقوبات اللبناني وفي حفظ الصحة العامة.
    Article 338 of the Lebanese Penal Code also requires that all secret societies should be dissolved and that their assets should be confiscated. UN كذلك، قضت المادة 338 من قانون العقوبات اللبناني بحل كل جمعية سرية ومصادرة أموالها.
    Please explain to which rules of international law article 19 of the Lebanese Penal Code refers. UN يرجى أن تشرحوا إلى أي من قواعد القانون الدولي تشير المادة 19 من قانون العقوبات اللبناني.
    No. 1.8. Please provide the CTC with a copy of article 21 of the Lebanese Penal Code. UN الرقم 8-1 يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بنسخة من المادة 21 من قانون العقوبات اللبناني.
    In that regard, the Lebanese Penal Code provides as follows: UN إذ نص قانون العقوبات اللبناني في هذا المجال على ما يلي:
    The aforementioned articles of the Lebanese Penal Code contain elements of the response to the request for a definition of the nature of the crimes for which extradition is permitted or for which it is denied. UN وتتضمن المواد المذكورة أعلاه من قانون العقوبات اللبناني عناصر الإجابة على طلب تحديد ماهية الجرائم التي تبيح التسليم من أجلها والجرائم التي يرفض التسليم من أجلها.
    In addition to Law No. 318, application may be made of the general Lebanese Penal Code, article 69 of which provides that, without prejudice to the rights of innocent third parties, all things derived from or used or prepared for the perpetration of an intentional misdemeanour or felony may be confiscated. UN إلى جانب القانون رقم 318، يمكن تطبيق قانون العقوبات العام حيث أن المادة 69 من قانون العقوبات اللبناني تنص على أنه يمكن مع الاحتفاظ بحقوق الغير ذي النية الحسنة مصادرة جميع الأشياء التي نتجت عن جناية أو جنحة مقصودة أو التي استعملت أو كانت معدة لاقترافها،
    1. Article 19 of the Lebanese Penal Code provides as follows: UN 1 - تنص المادة 19 من قانون العقوبات اللبناني على ما يلي:
    The provisions of the Lebanese Penal Code relating to confiscation are also applied to the assets of such persons or groups that are not held by banks and to their immoveable property. UN أما بالنسبة للأموال غير المودعة في البنوك والأموال غير المنقولة للأشخاص أو المجموعات المنوه عنها، فتطبق عليها أحكام قانون العقوبات اللبناني المتعلقة بالمصادرة.
    178. Some of the texts in the Lebanese Penal Code provide for ensuring the non-separation of the child from his/her family. UN 178- أوجد قانون العقوبات اللبناني بعض النصوص التي تضمن عدم فصل الطفل عن والديه.
    Article 1 of Act No. 318 defines what is meant by illicit proceeds from the commission of certain offences and what is considered to be money-laundering, including money derived from the terrorism offences stipulated in articles 314, 315 and 316 of the Lebanese Penal Code. UN وقد عرف القانون 318 في مادته الأولى ما المقصود بالأموال غير المشروعة الناتجة عن ارتكاب بعض الجرائم، وما يعتبر تبيـيـضا للأموال، ومنها الأموال المتأتيـة من جرائم الإرهاب المنصوص عليها في المواد 314 و 315 و 316 من قانون العقوبات اللبناني.
    On 20 October 2003, the National Assembly passed Act No. 533, pursuant to which the Lebanese Penal Code enacted on 1 March 1943 was supplemented by article 316 bis, the text of which is as follows: UN أقر مجلس النواب في 20 تشرين الأول 2003 القانون رقم 533 الذي أضاف بموجبه المادة 316 مكرر إلى قانون العقوبات اللبناني الصادر بتاريخ 1/3/1943 الآتي نصها:
    4. Financing or contributing to the financing of terrorism, terrorist activities or terrorist organizations in accordance with the meaning of terrorism as defined in the Lebanese Penal Code; UN 4 - تمويل أو المساهمة بتمويل الإرهاب أو الأعمال الإرهابية أو المنظمات الإرهابية بحسب مفهوم الإرهاب كما هو منصوص عليه في قانون العقوبات اللبناني.
    Accordingly, if a female worker is subject to beating or any other form of harm, she may submit a criminal complaint, particularly given that the Lebanese Penal Code possesses regional jurisdiction and does not discriminate on the grounds of gender, ethnicity or colour. UN وعليه، إذا تعرضّت عاملة للضرب أو لأي شكل آخر من أشكال الإيذاء، يمكنها التقدّم بشكوى جزائية، خصوصاً وأن قانون العقوبات اللبناني له صلاحية إقليمية، ولا تمييز فيه على أساس الجنسية أو العرق أو اللون ...
    It is also concerned about other discriminatory provisions in the Lebanese Penal Code, in particular article 503, which tolerates marital rape, and article 522, which allows for charges to be dropped in cases of rape. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء ما ورد في قانون العقوبات اللبناني من أحكام أخرى تتسم بالتمييز، ولا سيما المادة 503 التي تتغاضى عن ارتكاب الاغتصاب في إطار الزواج، والمادة 522 التي تسمح بإسقاط التهم في قضايا الاغتصاب.
    However, despite the provisions it contains concerning the above, Lebanese law does not make provision for any measures specifically prohibiting commerce in such documents on the black market, given that the Lebanese Penal Code punishes anyone who forges official documents and facilitates the use of forged documents. UN إلا أن القوانين اللبنانية، وعلى الرغم من إقرارها بما هو مشار إليه أعلاه، لا تلحظ تدابير تحظر بشكل مطلق عدم الاتجار بهذه الوثائق في السوق السوداء، مع الإشارة إلى أن قانون العقوبات اللبناني يعاقب كل من أقدم على تزوير المستندات الرسمية وسهل استعمال ما هو مزور.
    4. The arrest of persons committing crimes of complicity in the crime of terrorism through financing in accordance with the Lebanese Penal Code, which provides for the punishment of the crime of financing terrorism as constituting complicity in the crime of terrorism. UN 4 - القبض على مرتكبي جرائم التدخل في جريمة الإرهاب عن طريقة التمويل وفقا لأحكام قانون العقوبات اللبناني الذي يعاقب جرم تمويل الإرهاب باعتبار أن هذا الفعل يشكل تدخلا في ارتكاب جريمة الإرهاب.
    Let us refer to a number of relevant legal provisions contained in the Lebanese Penal Code or in the Arab Convention for the Suppression of Terrorism, signed at Cairo on 22 April 1998, to which Lebanon is a party: UN - نشير إلى بعض المواد القانونية ذات الصلة في قانون العقوبات اللبناني وفي الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب الموقعة في القاهرة بتاريخ 22 نيسان/أبريل 1998 والتي انضم إليها لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more