"lebanese security forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات الأمن اللبنانية
        
    • القوى الأمنية اللبنانية
        
    • قوى الأمن اللبنانية
        
    • الأجهزة الأمنية اللبنانية
        
    • والقوى الأمنية اللبنانية
        
    • لقوى الأمن اللبنانية
        
    The Lebanese security forces are thus unable to contain Hizbullah and are not in a position to prevent violations against the complainant. UN ونتيجة لذلك، فإن قوات الأمن اللبنانية غير قادرة على احتواء حزب الله ولن تستطيع منع حدوث انتهاكات بحق صاحب البلاغ.
    The Lebanese security forces have recovered small parts of a Mitsubishi truck from the crater, and from the surrounding area of the explosion. UN وقد استرجعت قوات الأمن اللبنانية قطعا صغيرة من شاحنة طراز ميتسوبيشي من حفرة الانفجار ومن المنطقة المحيطة بها.
    At the request of UNIFIL, the Lebanese security forces defused and removed the rockets. UN وبناء على طلب من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، نزعت قوات الأمن اللبنانية فتيلي الصاروخين وأزالتهما.
    Lebanese security forces arrived at the scene and initiated an investigation. UN وقد وصلت القوى الأمنية اللبنانية إلى مكان الحادث وباشرت التحقيق.
    The Commission, in close cooperation with the Lebanese security forces and with other United Nations bodies, continues to pay close attention to these developments and to try to mitigate the effect these may have on its investigations and on the security of its staff. UN وتواصل اللجنة، بتعاون وثيق مع القوى الأمنية اللبنانية وغيرها من الهيئات التابعة للأمم المتحدة، إيلاءَ هذه التطورات اهتماما عن كثب ومحاولةَ التخفيف من حدة الآثار التي يمكن أن تحدثها على سير تحقيقاتها وأمن موظفيها.
    A number of attacks targeted members of the Lebanese security forces and the international community. UN فقد نُفِّذ عدد من الهجمات ضد أفراد قوى الأمن اللبنانية والمجتمع الدولي.
    Some witnesses have attested that members of the Lebanese security forces were present in the area of those excavation works. UN وأكد بعض الشهود أن أفرادا من قوى الأمن اللبنانية كانوا موجودين في المنطقة وقت القيام بهذه الأعمال.
    (e) In 2009, Lebanese security forces uncovered a number of spying networks that were under the direct control of Israeli intelligence agencies. Lebanon considers those networks to be a flagrant violation of resolution 1701 (2006). UN (هـ) يعتبر لبنان بأن شبكات التجسس المدارة بشكل مباشر من قبل أجهزة الاستخبارات الإسرائيلية والتي قامت الأجهزة الأمنية اللبنانية بكشفها في خلال عام 2009 تشكل انتهاكا صارخا للقرار 1701 (2006).
    This was confirmed by a preliminary investigation conducted by the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the Lebanese security forces. UN وقد تأكد ذلك بالتحقيق الأولي الذي أجرته قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والقوى الأمنية اللبنانية.
    48. The Commission continues to be extremely grateful to the Lebanese security forces for their relentless and effective support and assistance in protecting the Commission's staff and premises, without which the Commission could not continue its work. UN 48 - وتشعر اللجنة دائما بالامتنان الشديد لقوى الأمن اللبنانية لدعمها الدؤوب والفعال والمساعدة التي تقدمها لحماية موظفي اللجنة ومقر عملها، ولولاهما لما تسنى للجنة أن تواصل عملها.
    66. I welcome the continued efforts of the Lebanese security forces to maintain stability throughout the country. UN 66 - وأرحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها قوات الأمن اللبنانية للمحافظة على الاستقرار في جميع أنحاء البلد.
    On 25 May, Lebanese security forces arrested Sheikh Omar Bakri Fustoq, who was charged with terrorism and instigating sectarian strife. UN وفي 25 أيار/مايو، اعتقلت قوات الأمن اللبنانية الشيخ عمر بكري فستق المتهم بالإرهاب والتحريض على الفتنة الطائفية.
    The permanent presence of such bases along the Syrian-Lebanese border adds to the general porosity of parts of the land border and poses a challenge for the control of the border by the Lebanese security forces. UN ويضاف الوجود الدائم لهذه القواعد على طول الحدود السورية اللبنانية إلى سهولة التسلل عبر أجزاء من الحدود البرية، ويشكل تحدياً لسيطرة قوات الأمن اللبنانية على الحدود.
    The permanent presence of such bases along the Syrian-Lebanese border adds to the general porosity of parts of the land border and poses a challenge for the control of the border by the Lebanese security forces. UN ويزيد الوجود الدائم لهذه القواعد على الحدود السورية اللبنانية من سهولة التسلل عبر أجزاء من الحدود البرية، ويشكل تحدياً لسيطرة قوات الأمن اللبنانية على الحدود.
    The Commission continues to enjoy excellent coordination and cooperation with the Lebanese security forces, who have spared no effort in meeting the safety and security needs of the Commission in carrying out its mandate. UN ولا تزال اللجنة تحظى بتنسيق وتعاون ممتازين مع قوات الأمن اللبنانية التي لا تدخر جهدا في الوفاء باحتياجات السلامة والأمن للجنة أثناء اضطلاعها بولايتها.
    During the reporting period, the Commission conducted regular assessments on all aspects of its security in close cooperation with the Lebanese security forces. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أجرت اللجنة تقييمات منتظمة بشأن جميع النواحي الأمنية المتعلقة بها، وذلك بالتعاون الوثيق مع قوات الأمن اللبنانية.
    Lebanese security forces had defeated one of the most dangerous terrorist groups, the Fatah al-Islam organization in the Nahr el-Bared camp. UN كما أن القوى الأمنية اللبنانية قد هزمت واحدة من أخطر الجماعات الإرهابية، وهي المعروفة باسم منظمة " فتح الإسلام " في مخيم نهر البارد.
    Extending the authority of the Government of Lebanon throughout all Lebanese territory and enabling the Lebanese security forces and Lebanese Armed Forces to secure borders to prevent the entry of arms or related materiel necessitates the delineation and demarcation of the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic as soon as practicable. UN إن بسط سلطة الحكومة اللبنانية على جميع الأراضي اللبنانية، وتمكين القوى الأمنية اللبنانية والجيش اللبناني من تأمين الحدود لمنع دخول الأسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة يتطلب ترسيم الحدود وتعليمها بين لبنان والجمهورية العربية السورية في أقرب وقت ممكن من الناحية العملية.
    These camps constitute pockets of territory where the Lebanese security forces are denied the possibility to exercise their mandate. UN وتشكل هذه المعسكرات جيوبا تُمنع قوى الأمن اللبنانية من ممارسة ولايتها فيها.
    11. On 10 April, the Lebanese security forces announced that they had issued warrants of arrests for 14 individuals for their apparent intent to carry out terrorist attacks in Lebanon; nine individuals were arrested. UN 11 - وفي 10 نيسان/أبريل، أعلنت قوى الأمن اللبنانية أنها أصدرت مذكرات توقيف بحق 14 شخصا كانوا ينوون فيما يبدو تنفيذ هجمات إرهابية في لبنان، وقد ألقت القبض على 9 أشخاص.
    (e) Lebanese security forces uncovered a number of spying networks that were under the direct control of Israeli intelligence agencies. Lebanon considers those networks to be a flagrant violation of resolution 1701 (2006). UN (هـ) يعتبر لبنان أن شبكات التجسس المدارة بشكل مباشر من قبل أجهزة الاستخبارات الإسرائيلية والتي قامت الأجهزة الأمنية اللبنانية بكشفها تشكل انتهاكا صارخا لقرار 1701.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more