"lebanese territories" - Translation from English to Arabic

    • الأراضي اللبنانية
        
    • والأراضي اللبنانية
        
    • واللبنانية
        
    • للأراضي اللبنانية
        
    • أراض لبنانية
        
    • لأراضيه
        
    • بالأراضي اللبنانية
        
    • لأراض لبنانية
        
    We also ask Israel to withdraw from Lebanese territories, including Kfar Shuba and Al-Ghajar village in southern Lebanon. UN ويطالب وفدي بانسحاب إسرائيل أيضا من الأراضي اللبنانية المحتلة في تلال كفر شوبا وقرية الغجر الجنوبية.
    We also call on Israel to withdraw from the occupied Lebanese territories: the Shaba'a farms, the Kfar Shuba Hills and Al-Ghajar village. UN كما نطالب إسرائيل بالانسحاب من الأراضي اللبنانية المحتلة بمزارع شبعا وتلال كفر شوبا وقرية الغجر.
    In fact, Israel is still occupying Lebanese territories and is pursuing its daily violations of the said resolution. UN وفي الواقع، لا تزال إسرائيل تحتل الأراضي اللبنانية وتواصل انتهاكاتها اليومية لهذا القرار.
    He therefore denounced the inhumane, illegal blockade of Gaza and called on Israel to release all political prisoners and withdraw from the occupied Syrian Golan and Lebanese territories. UN ومن ثم، فهو يدين الحصار غير الإنساني وغير القانوني لغزة، ودعا إسرائيل إلى الإفراج عن جميع السجناء السياسيين والانسحاب من الجولان السوري المحتل والأراضي اللبنانية.
    Condemning the continuous Israeli aggressions against the Lebanese territories and their civilian population; UN وإذ يدين الاعتداءات الإسرائيلية المستمرة على الأراضي اللبنانية وعلى السكان المدنيين،
    The reconstruction and rehabilitation of the liberated Lebanese territories and the revitalization of Lebanon's economy are among our Government's highest priorities. UN إن قضية إعمار الأراضي اللبنانية المحررة وتأهيلها وتحفيز الاقتصاد اللبناني تشكل أولوية أساسية في اهتمامات الحكومة.
    The Ministers stressed the importance of putting an end to the Israeli occupation of all occupied Arab territories, which include Palestinian, Syrian and remaining Lebanese territories. UN وشدد الوزراء على أهمية إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية المحتلة كافة، بما فيها الأراضي الفلسطينية والسورية وما تبقى من الأراضي اللبنانية.
    Tunisia reiterates its call to end the Israeli occupation of the Syrian Golan and the remaining occupied Lebanese territories, in accordance with international law. UN وتجدد تونس دعوتها إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة طبقا للشرعية الدولية.
    We need to resume negotiations along this track in a manner that would see an Israeli withdrawal from occupied Lebanese territories, including the Shab'a farms. UN كما تؤكد أهمية استئناف الحوار في هذا الحوار في هذا المسار، بهدف انسحاب إسرائيل من باقي الأراضي اللبنانية المحتلة بما فيها مزارع شبعا.
    We must also consider the other tracks of the peace process, namely, Israel's withdrawal from the Syrian Golan and the occupied Lebanese territories. This is an interdependent peace process, which means that all those matters must be resolved simultaneously if peace is to prevail in the region. UN فعلى إسرائيل أن تنسحب من الجولان السوري المحتل وباقي الأراضي اللبنانية المحتلة، لأن عملية السلام في الشرق الأوسط متشابكة ومترابطة ولا يمكن حل جزء منها دون الآخر، كي يعم السلام جميع المنطقة.
    It must withdraw its forces from the Arab territories it has occupied since 1967, including the Syrian Arab Golan and the occupied Lebanese territories. UN وتسحب قواتها من الأراضي العربية التي احتلتها عام 1967، بما فيها الجولان العربي السوري وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة.
    3. Affirms the necessity of ending the Israeli occupation of the Arab and Palestinian territories occupied since 1967, including Al-Quds Al-Sharif, the occupied Syrian Golan and the other occupied Lebanese territories. UN 3 - يؤكد ضرورة إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لجميع الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة منذ عام 1967 بما فيها القدس الشريف والجولان السوري المحتل وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة؛
    Sixth, the liberation of Lebanese territories from Israeli occupation shall remain compromised unless a just solution is found to the problem of Palestinian refugees residing in Lebanon. The solution lies in allowing these refugees to return to their homeland, as provided for in the resolutions of international legitimacy. UN سادسا، إن تحرر الأراضي اللبنانية من الاحتلال الإسرائيلي يبقى خطوة ناقصة ما لم تكتمل بإيجاد حل عادل لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين المقيمين في لبنان وعودتهم إلى ديارهم وفقا لقرارات الشرعية الدولية.
    2. Strongly condemns Israel for its continued aggression against the Lebanese territories and its daily violations of the Lebanese sovereignty on the sea, land and airspace. UN 2 - يدين بشدة إسرائيل لاعتداءاتها المستمرة على الأراضي اللبنانية ولإنتهاكاتها اليومية للسيادة اللبنانية برا وبحرا وجوا.
    Israel should also withdraw from the occupied Syrian Golan and the rest of the occupied Lebanese territories, in compliance with the relevant resolutions and in accordance with the principle of land for peace. UN وينبغي أن تنسحب إسرائيل أيضاً من الأراضي اللبنانية المحتلة، امتثالاً للقرارات ذات الصلة ووفقاً لمبدأ الأرض مقابل السلام.
    Negotiations needed to be resumed on those matters to reach an agreement ensuring the return of the occupied Syrian Golan and all Lebanese territories. UN وينبغي استئناف المفاوضات حول هذه الأمور من أجل التوصل إلى اتفاق يضمن إعادة الجولان السوري المحتل وجميع الأراضي اللبنانية.
    My country has always emphasized that there can be no comprehensive peace in the Middle East unless the Israeli occupation of the Syrian Golan and the Lebanese territories is ended. UN لقد أكدت بلادي دائما أن تحقيق السلام الشامل في الشرق الأوسط لن يتم إلاّ بإنهاء الاحتلال الإسرائيلي لمرتفعات الجولان السورية والأراضي اللبنانية.
    The Ministers had also called for withdrawal by Israel from the occupied Syrian and Lebanese territories. UN ودعا الوزراء أيضاً إلى انسحاب إسرائيل من الأراضي السورية واللبنانية المحتلة.
    Some members also referred to the continuing blockade of Gaza as well as Israel's continued occupation of Lebanese territories and the Syrian Golan. UN وأشار بعض الأعضاء أيضا إلى استمرار الحصار على غزة، إضافة إلى استمرار الاحتلال الإسرائيلي للأراضي اللبنانية والجولان السوري.
    Noting Israel's continued occupation of parts of Lebanese territories and positions along the Lebanese borders, its incomplete withdrawal from all Lebanese territories back to the internationally recognized borders in accordance with Security Council Resolution 425 (1978) and its continued violation of Lebanese airspace and plundering of their waters and soil; UN وإذ يلاحظ استمرار إسرائيل في احتلال أراض لبنانية ومواقع على الحدود اللبنانية، وعدم اكتمال انسحابها من الأراضي اللبنانية كافة حـتى الحدود المعترف بها دوليا وفقـا لمضمـون قرار مجلس الأمن رقم 425 (1978)، واستمرارها في اعتداءاتها على الأراضي اللبنانية وخرقها الأجواء الإقليمية اللبنانية وسرقتها لمياهـه وتربته،
    Recalling the resolutions of the Organization of the Islamic Conference on Islamic solidarity with Lebanon to put an end to the Israeli occupation of Lebanese territories in the South and West Bekaa; UN وإذ يستذكر قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي حول التضامن الإسلامي مع لبنان لإنـهاء الاحتلال الإسرائيلي لأراضيه في لجنوب والبقاع الغربي،
    I would like to take this opportunity to call upon the international community to force Israel to pay damages for all losses sustained by Lebanese territories as a result of its aggressions and to submit maps showing the locations of all landmines and cluster munitions placed in the course of their occupation and aggression. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأدعو المجتمع الدولي لإجبار إسرائيل على دفع تعويضات عن جميع الخسائر التي لحقت بالأراضي اللبنانية نتيجة لاعتداءاتها وأن تقدم الخرائط التي تبين مواقع جميع الألغام الأرضية التي زرعتها والذخائر العنقودية التي ألقتها خلال احتلالها وعدوانها.
    22. The Conference hailed the government, people and the resistance movements of Lebanon for their steadfastness and for liberating Lebanese territories and repelling Israeli occupation. UN أشاد بصمود لبنان حكومة وشعبا ومقاومة وبما أنجزه من تحرير لأراض لبنانية ودحر الاحتلال الإسرائيلي عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more