"lebanese territory and" - Translation from English to Arabic

    • الأراضي اللبنانية
        
    • الأرض اللبنانية
        
    • والأراضي اللبنانية
        
    • لﻷراضي اللبنانية
        
    • لأراضٍ لبنانية
        
    From its position opposite Rumaysh, the Israeli enemy directed a searchlight towards Lebanese territory and the Lebanese Army position of Rumaysh. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل رميش على توجيه ضوء كاشف باتجاه الأراضي اللبنانية ومركز الجيش اللبناني في رميش.
    It also constitutes an act of aggression against Lebanese territory and confirms yet again Israel's contempt for United Nations resolutions. UN كما أنه يمثل عملا عدوانياً ضد الأراضي اللبنانية ويؤكد مجدداً على استهتار إسرائيل بقرارات الأمم المتحدة.
    An Israeli enemy patrol directed a searchlight towards Lebanese territory and the Lebanese Army position of Manarah. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه الأراضي اللبنانية ومركز المنارة التابع للجيش اللبناني.
    Israel must withdraw completely from Lebanese territory and the occupied Syrian Golan in accordance with the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN ويجب أن تنسحب إسرائيل بالكامل من الأرض اللبنانية والجولان السوري المحتل وفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Israel must be compelled to implement all Security Council resolutions on the question of Palestine and must withdraw completely from Lebanese territory and the occupied Syrian Golan. UN ويجب إجبار إسرائيل على تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالقضية الفلسطينية، وبالانساحاب الكامل من الجولان السوري المحتل والأراضي اللبنانية المحتلة.
    It also constitutes an act of aggression against Lebanese territory and confirms yet again Israel's contempt for United Nations resolutions. UN كما أنه يمثل عملا عدوانيا ضد الأراضي اللبنانية ويؤكد مجددا على استهتار إسرائيل بقرارات الأمم المتحدة.
    Such activity indicates that Hizbullah operates outside Lebanese territory and beyond its stated national agenda. UN ويدل مثل هذا النشاط على أنّ حزب الله يعمل خارج الأراضي اللبنانية وتتجاوز أنشطته أهدافه الوطنية المعلنة.
    The Wazzani River, one of the tributaries of the Hasbani, arises in Lebanese territory and feeds into the Hasbani inside Lebanese territory. UN إن نهر الوزاني، وهو رافد من روافد نهر الحاصباني، ينبع من الأراضي اللبنانية ويرفد نهر الحاصباني ضمن الأراضي اللبنانية.
    Lastly, Israel continued to occupy Lebanese territory and to threaten the civilian population of southern Lebanon. UN وأخيرا، تواصل إسرائيل احتلالها لجزء من الأراضي اللبنانية وتهديدها للمدنيين في جنوب لبنان.
    Directing of fire, by enemy forces, at Lebanese territory and Lebanese Army positions UN توجيه قوات العدو الأنوار باتجاه الأراضي اللبنانية ومراكز الجيش اللبناني.
    They frequently penetrate deep into Lebanese territory and generate sonic booms over populated areas. UN وتخترق هذه الطائرات باستمرار عمق الأراضي اللبنانية وتكسر حاجز الصوت فوق المناطق المأهولة بالسكان.
    The minefields are close to the Blue Line inside Lebanese territory and ought to be cleared or destroyed. UN فهذه الحقول قريبة من الخط الأزرق داخل الأراضي اللبنانية ولا بد من إزالة الألغام منها أو تدميرها.
    I call once again upon the Government of Israel to cease all overflights of Lebanese territory and Lebanese territorial waters. UN وأدعو مرة أخرى الحكومة الإسرائيلية إلى وقف جميع عمليات التحليق فوق الأراضي اللبنانية والمياه الإقليمية اللبنانية.
    From its position in Ra's al-Naqurah, the Israeli enemy directed a searchlight for two minutes towards Lebanese territory and the Lebanese Army position. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه الأراضي اللبنانية ومركز للجيش اللبناني لمدّة دقيقتين.
    From its position opposite Ramya town, the Israeli enemy directed a searchlight towards Lebanese territory and the Lebanese Army position of Hadb, opposite Ayta al-Sha`b. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل بلدة راميا على توجيه كاشف ضوئي باتجاه الأراضي اللبنانية وصولاً إلى مركز الحدب التابع للجيش اللبناني مقابل بلدة عيتا الشعب.
    From inside occupied Palestinian territory opposite the town of Kafr Killa, members of an Israeli enemy patrol directed abuse at civilians passing by on foot inside Lebanese territory and made inappropriate gestures. UN مقابل بلدة كفركلا ومن داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة قامت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي بشتم المارة المدنيين داخل الأراضي اللبنانية والقيام بحركات غير لائقة.
    Lebanese nationality shall only be given to the holder of a green card after it has been ascertained that he has lawfully resided for at least ten years on Lebanese territory and that he has not been convicted of a moral crime, even if it has expired. UN لا تُعطى الجنسية اللبنانية لحامل البطاقة الخضراء إلاّ بعد التحقق من إقامته على الأراضي اللبنانية إقامة شرعية لمدة 10 سنوات على الأقل وأن لا يكون محكوماً، وإن سابقاً، بجرم شائن.
    There were four air strikes by Syrian Government helicopters over Lebanese territory and at least one incursion by land. UN ووقعت أربعة حوادث إطلاق نار على الأراضي اللبنانية من طائرات هليكوبتر تابعة للحكومة السورية ووقع توغل واحد عن طريق البر على الأقل.
    Israel must withdraw completely from Lebanese territory and the Syrian Golan, in accordance with the relevant General Assembly and Security Council resolutions. UN ويجب على إسرائيل الانسحاب تماما من الأرض اللبنانية ومن الجولان السوري، وفقا لما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Based on what the Israelis fantasize, one day Iran stations its Revolutionary Guards in Lebanon, another day it sets up and runs training camps in the Bekaa, then it deploys 10,000 Katyusha rockets on Lebanese territory and so on and so forth! UN ووفقا لما يلفقه الإسرائيليون، تقوم إيران، يوما بنشر حرسها الثوري في لبنان، ويوما آخر، تقوم بإنشاء معسكرات تدريب في البقاع، ثم تقوم بنشر 000 10 صاروخ كاتيوشا على الأرض اللبنانية وهلمّ جرا.
    Recalling also all the resolutions which the Arab summit conferences and the Council of the League of Arab States have adopted in order to express their solidarity with the Lebanese Government with a view to putting an end to the Israeli occupation of Lebanese territory and supporting all the measures taken by that Government to halt that occupation in accordance with Security Council resolution 425 (1978), UN - وإذ يستذكر أيضا كافة القرارات التي اتخذتها مؤتمرات القمة العربية ومجلس الجامعة حول التضامن العربي مع الحكومة اللبنانية ﻹنهاء الاحتلال الاسرائيلي لﻷراضي اللبنانية ودعم الحكومة اللبنانية في كافة اﻹجراءات التي تتخذها ﻹنهاء هذا الاحتلال تنفيذا لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(،
    38. Throughout the 1980s, 1990s and after, Hezbollah's raison d'être has been the continued occupation by Israel of Lebanese territory and the detention of Lebanese prisoners in Israel. UN 38- وطوال فترتي الثمانينات والتسعينات وما بعدها، كان مبرِّر وجود حزب الله هو استمرار الاحتلال الإسرائيلي لأراضٍ لبنانية واحتجاز أسرى لبنانيين في إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more