"lebanon for" - Translation from English to Arabic

    • لبنان عن
        
    • لبنان على
        
    • اللبنانية على
        
    • لبنان لمدة
        
    • لبنان لفترة
        
    • لبنان لما
        
    • اللبنانية عن
        
    • لبنان في
        
    • لبنان لاستخدامها
        
    • اللبنانية الحصول على
        
    • لبنان إلى
        
    • لبنان الحصول على
        
    • لبنان للحصول على
        
    • اللبنانية مسؤولية
        
    • لبنان لأغراض
        
    Current and projected expenditures for the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 UN النفقات الحالية والمتوقعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011
    Performance report on the budget of the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008 UN تقرير أداء ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008
    In particular, it was inappropriate for the Committee to take a position on Israel's responsibilities to compensate Lebanon for damage caused during the course of an armed conflict. UN ولقد كان من غير المناسب بصفة خاصة بالنسبة للجنة اتخاذ موقف بشأن مسؤوليات إسرائيل عن تقديم تعويضات إلى لبنان عن الدمار الذي حدث أثناء الصراع المسلح.
    I also wish to thank the Government of Lebanon for its enduring cooperation with, and support for, the Commission. UN وأود أيضا أن أشكر حكومة لبنان على تعاونها المستمر مع اللجنة ودعمها لها.
    I also would like to thank the Government of Lebanon for its continued cooperation and support. UN كما أود أن أشكر الحكومة اللبنانية على مواصلتها إبداء التعاون وتقديم الدعم.
    Further, the author stayed in Lebanon for almost two years after threats were made against him by the leader of a Sudanese militia, during which period he was not further harassed. UN وعلاوة على ذلك، بقي مقدم البلاغ في لبنان لمدة سنتين تقريبا بعد أن تلقى تهديدات من قائد إحدى المليشيات السودانية، ولم يتعرض لمضايقات أخرى خلال هذه الفترة.
    1. Decides to extend the present mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon for a further period of six months, that is until 31 July 1996; UN ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦؛
    Performance report on the budget of the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 UN تقرير الأداء بشأن ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    Budget for the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 UN ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009
    The estimates under premises and accommodation also take into account the amount of $135,000 to be reimbursed by the Government of Lebanon for the rental charges related to UNIFIL house in Beirut, which is treated as a budgeted voluntary contribution. UN وتأخذ التقديرات تحت بند أماكن العمل واﻹقامة في الاعتبار أيضا مبلغ ٠٠٠ ٥٣١ دولار الذي ستسدده حكومة لبنان عن رسوم اﻹيجار المتعلقة بدار القوة في بيروت والذي يعتبر تبرعا مدرجا في الميزانية.
    Financial performance report of the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 UN تقرير الأداء المالي لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    Financial performance report of the United Nations Interim Force in Lebanon for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 UN تقرير الأداء المالي لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    In that context, we reaffirm that Israel, which planted the mines in southern Lebanon, should take responsibility for the mine clearance costs and compensate Lebanon for the damage inflicted. UN ونحن نؤكد في هذا المجال على ضرورة تحميل إسرائيل، التي زرعت الألغام في جنوب لبنان، مسؤولية وتكاليف إزالتها وتعويض لبنان عن الأضرار التي لحقت به.
    The Special Committee is especially grateful to the Government of Lebanon for its cooperation and assistance. UN وتشعر اللجنة بامتنان خاص لحكومة لبنان على ما أبدته من تعاون وما قدمته من مساعدة.
    The World Rehabilitation Fund has been present in Lebanon for over 20 years. UN وكان للصندوق العالمي لإعادة التأهيل وجوده في لبنان على مدى أكثر من 20 عاما.
    We salute the brothers in Lebanon for forming a new Lebanese Government, which is a great merit in these delicate circumstances. May the new government discharge its functions to promote Lebanon's stability and achieve the aspirations of its fraternal people. UN ونهنئ الأشقاء في لبنان على تشكيل الحكومة اللبنانية الجديدة والتي تأتي استحقاقاً مهما في هذه الظروف الدقيقة، لتتمكن من ممارسة مهامها في كل ما من شأنه استقرار لبنان وتحقيق تطلعات شعبه الشقيق.
    I also would like to thank the Government of the Republic of Lebanon for its continued cooperation and support. UN وأودّ أيضاً أن أشكر حكومة الجمهورية اللبنانية على تعاونها ودعمها المستمرين.
    The memorandum from the Office of the Director-General for Public Safety in 2003 on the granting to children of Lebanese mothers married to foreign fathers of a temporary residence permit in Lebanon for a period of three years. UN - مذكرة مديرية الأمن العام عام 2003 المتعلقة بمنح أطفال الأم اللبنانية المتزوجة من أب أجنبي إقامة مؤقتة للأطفال في لبنان لمدة 3 سنوات.
    1. Decides to extend the present mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon for a further period of six months, that is until 31 July 1994; UN ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤؛
    I also would like to thank the Government of Lebanon for its continued cooperation and support. UN وأودّ أيضا أن أشكر حكومة لبنان لما تقدمه من دعم وتعاون متواصلين.
    Fourthly, Israel must commit itself to compensating Lebanon for the material and human losses Lebanon has suffered as a result of the aggression. This should be done within the framework of international arrangements to be adopted in this respect. UN رابعا، أن تلتزم إسرائيل بالعمل على تعويض الحكومة اللبنانية عن الخسائر البشرية والمادية التي تكبدتها من جراء هذا العدوان، وذلك ضمن الجهود والترتيبات الدولية التي سوف تتخذ في هذا المجال.
    A military superior helped him to leave Lebanon for Cyprus, where he lodged an application for a resident permit at the Swedish diplomatic representation. UN وقد ساعده رئيس عسكري على مغادرة لبنان في اتجاه قبرص، التي أودع فيها طلباً للحصول على رخصة للإقامة لدى الممثلية الدبلوماسية السويدية.
    They have also forgotten, when they speak, about repeated deliveries by Iranian aircraft of weapons and of armaments for Hezbollah that are supplied through Damascus International Airport and then transshipped to Eastern Lebanon for use against Israel. UN ونسوا أيضا، في كلماتهم، شحنات اﻷسلحة التي نقلتها بصورة متكررة الطائرات الإيرانية لتزود بها حزب الله عن طريق مطار دمشق الدولي وتمريرها مباشرة الى شرق لبنان لاستخدامها ضد اسرائيل.
    The members of the Security Council have carefully considered your letter dated 12 December 2007 (S/2007/735), regarding the request of the Government of Lebanon for technical assistance from the International Independent Investigation Commission in the effort to investigate the murder of Brigadier-General François Hajj on 12 December 2007. UN نظر أعضاء مجلس الأمن بعناية في رسالتكم المؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/735) بشأن طلب الحكومة اللبنانية الحصول على مساعدة تقنية من لجنة التحقيق الدولية المستقلة، في جهودها الرامية إلى التحقيق في مقتل العميد فرنسوا الحاج في 12 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Finally, the Representative had accepted an invitation from the Government of Lebanon for a joint mission with three other special procedures mandate holders in early August. UN وأخيرا، فإن الممثل قبل دعوة حكومة لبنان إلى إرسال بعثة مشتركة مع ثلاثة آخرين لكل منهم ولاية تتعلق بإجراءات خاصة في أوائل آب/أغسطس.
    " The members of the Security Council have carefully considered your letter dated 12 December 2007 regarding the request of the Government of Lebanon for technical assistance from the International Independent Investigation Commission in the effort to investigate the murder of Brigadier General François elHajj on 12 December 2007. UN " نظر أعضاء مجلس الأمن بعناية في رسالتكم المؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2007 والمتعلقة بطلب حكومة لبنان الحصول على مساعدة تقنية من لجنة التحقيق الدولية المستقلة في جهودها الرامية إلى التحقيق في مقتل العميد فرنسوا الحاج في 12 كانون الأول/ديسمبر 2007().
    The Panel sent a request to Lebanon for further information about the seizures and asked for access to the materiel. UN وقد أرسل الفريق طلباً إلى لبنان للحصول على معلومات إضافية عن عمليات المصادرة وطلب معاينة هذا العتاد.
    Notwithstanding the obligation of all parties to ensure the safety and security of UNIFIL and the responsibility of the Government of Lebanon for maintaining law and order, UNIFIL continued to focus on mitigating risks to its personnel, assets and installations while ensuring implementation of its mandate. UN وعلى الرغم من التزام جميع الأطراف بكفالة سلامة القوة المؤقتة وأمنها، وتولِّي الحكومة اللبنانية مسؤولية الحفاظ على سيادة القانون وحفظ النظام، فقد واصلت القوة المؤقتة التركيز على تخفيف المخاطر التي قد يتعرض لها أفرادها ومعداتها ومنشآتها، وفي الوقت نفسه ضمان تنفيذ ولايتها.
    The Special Rapporteur was particularly concerned about reports that Iraqi and Syrian girls as young as 12 years old were increasingly being trafficked to Lebanon for prostitution. UN وساور المقررة الخاصة قلق خاص إزاء التقارير التي تفيد بأن فتيات عراقيات وسوريات تبلغ أعمارهن نحو 12 سنة يجري بصورة متزايدة الاتجار بهن في لبنان لأغراض البغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more