"led by the ministry" - Translation from English to Arabic

    • بقيادة وزارة
        
    • تقودها وزارة
        
    • تشرف عليها وزارة
        
    • تحت إشراف وزارة
        
    • تقوده وزارة
        
    • برئاسة وزارة
        
    • تشرف عليه وزارة
        
    • تحت قيادة وزارة
        
    • ترأسته وزارة
        
    • ترأسها وزارة
        
    • قادتها وزارة
        
    • أدارتها وزارة
        
    • قادت وزارة
        
    • بإشراف وزارة
        
    Coordinating regular reporting of United Nations bodies through established financial reporting mechanisms led by the Ministry of Finance UN تنسيق قيام هيئات الأمم المتحدة للإبلاغ المنتظم عن طريق آليات راسخة للإبلاغ المالي بقيادة وزارة المالية
    Progress was also made in the development and monitoring of standards and conditions of alternative care for children, led by the Ministry of Health and Social Welfare. UN وأحرز تقدم أيضا في تطوير ورصد معايير وشروط الرعاية البديلة للأطفال، بقيادة وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية.
    A joint mission led by the Ministry of African Integration and the Ministry of Defence thus made the return of exiled officers and enlisted personnel possible. UN وأتاحت أيضاً بعثة مشتركة بقيادة وزارة التكامل الأفريقي ووزارة الدفاع عودة الضباط وضباط الصف المنفيين.
    Issuance of strategies and plans for community policing led by the Ministry of the Interior UN إصدار استراتيجيات وخطط عن خفارة المجتمعات المحلية، تقودها وزارة الداخلية
    However, in 2008, the IFC supported the government in establishing a Doing a Business Task Force led by the Ministry of Trade with representations from both government and private sector organizations. UN إلا أن مؤسسة التمويل الدولية قامت في عام 2008 بدعم الحكومة في إنشاء فرقة عمل معنية بمزاولة العمل التجاري تقودها وزارة التجارة وتضم ممثلين من مؤسسات الحكومة والقطاع الخاص.
    In 2013, that round table, renamed Thematic Round Table on Gender, met again, led by the Ministry and encompassing more partners, given the Ministry's broader cross-cutting mandate. UN وفي عام 2013، اجتمعت اللجنة، التي تغير اسمها ليصبح لجنة الشؤون الجنسانية، من جديد بقيادة وزارة شؤون المرأة، وضمت عددا أكبر من الشركاء، بما يتناسب مع اتساع نطاق مهام الوزارة التي تأكدت شمولية مهامها.
    He was encouraged by the consultation process for a draft law on environmental impact assessment led by the Ministry of Environment with the support of a public interest law firm. UN وما شجعه هو عملية التشاور على مشروع قانون عن تقييم الأثر البيئي بقيادة وزارة البيئة وبدعم من مؤسسة قانونية تهتم بالصالح العام.
    The Program is a national, inter-ministerial program, led by the Ministry of Social Affairs and Social Services which aims to reduce the extent of risk situations among children and youth. UN وهو برنامج وطني مشترك بين الوزارات يُنفَّذ بقيادة وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية ويهدف إلى الحدِّ من حالات تعرُّض الأطفال والشباب للخطر.
    The Group stresses the role of the United Nations country team, in particular UNDP, to support a coherent capacity-building strategy led by the Ministry of Planning in order to make these mechanisms operational. UN ويؤكد الفريق دور فريق الأمم المتحدة القطري، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في دعم استراتيجية متسقة لبناء القدرات بقيادة وزارة التخطيط بغية تفعيل هذه الآليات.
    :: Coordination of regular reporting of United Nations bodies through established financial reporting mechanisms led by the Ministry of Finance UN :: تنسيق عمليات الإبلاغ المنتظم التي تقوم بها هيئات الأمم المتحدة عن طريق آليات راسخة للإبلاغ المالي بقيادة وزارة المالية
    The Committee notes with satisfaction the work developed by the national machinery, led by the Ministry of Equal Opportunity, to promote equality between women and men. UN 8 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح ما قامت به الأجهزة الوطنية، بقيادة وزارة تكافؤ الفرص، من عمل يستهدف تعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    The Office also participated in the evaluation and revision of the environmental components of projects submitted to the Commission, and is supporting the health planning process led by the Ministry of Health, including cholera response efforts. UN وشارك المكتب أيضا في تقييم وتنقيح العناصر البيئية للمشاريع المقدمة إلى اللجنة، وهو في الوقت الراهن يدعم عملية وضع الخطط الصحية التي تقودها وزارة الصحة، ويشمل ذلك الجهود المبذولة لمواجهة وباء الكوليرا.
    A task force led by the Ministry of Legal Affairs was working with a broad range of stakeholders to provide training in human-rights issues, which had been made compulsory study for law students at the University of Zambia. UN وتعكف قوة عمل تقودها وزارة الشؤون القانونية على التعاون مع نطاق واسع من أصحاب المصالح لتوفير التدريب في مسائل حقوق الإنسان التي جعلت دراستها إلزامية لطلاب الحقوق في جامعة زامبيا.
    We set up a national commission for the control of small arms and light weapons and armed violence reduction, led by the Ministry of the Interior and Security and supported by the Ministries of Foreign Affairs and National Defence and Veterans Affairs. UN لقد قمنا بإنشاء اللجنة الوطنية لضبط الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وخفض العنف المسلح، وهي لجنة تقودها وزارة الداخلية والأمن، وتدعمها وزارتا الخارجية والدفاع الوطني وشؤون قدامى المحاربين.
    The Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo play an active part in the implementation of the national strategy against sexual violence, led by the Ministry of Gender, Family Affairs and Children. UN وتشارك القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بنشاط في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي، التي تشرف عليها وزارة الشؤون الجنسانية والأسرة والأطفال.
    :: Regular reports by United Nations bodies through established financial reporting mechanisms led by the Ministry of Finance UN :: قيام هيئات الأمم المتحدة بتقديم تقارير منتظمة عن طريق آليات الإبلاغ المالي الراسخة، تحت إشراف وزارة المالية
    At present, the Foundation contributes to a team led by the Ministry of Health of Ecuador that is working to create a national telemedicine and tele-health plan. UN وتساهم المؤسسة في الوقت الراهن في فريق تقوده وزارة الصحة الإكوادورية يعمل صوب وضع خطة وطنية للتطبيب عن بُعد والصحة الإلكترونية.
    It therefore convened a discussion group under the Tripartite Commission led by the Ministry of Labour and the CNM itself. UN ولذلك عقد اجتماع لفريق مناقشة، في إطار اللجنة الثلاثية، برئاسة وزارة العمل والمجلس الوطني للمرأة.
    Those priority sectors are linked to the recently established " Government/ international partners coordination architecture " , which is led by the Ministry of Planning. UN وتُربط تلك القطاعات ذات الأولوية بهيكل أنشئ مؤخرا هو " هيكل التنسيق بين الحكومة والشركاء الدوليين " الذي تشرف عليه وزارة التخطيط.
    MINUSTAH, together with the United Nations country team and the Prime Minister's Office, worked to further integrate the existing humanitarian structures into the overall national coordination architecture, led by the Ministry of Planning. UN وعملت البعثة، مع فريق الأمم المتحدة القطري ومكتب رئيس الوزراء، على زيادة التكامل بين هياكل العمل الإنساني القائمة وبنية التنسيق الوطنية الكلية، تحت قيادة وزارة التخطيط.
    It was jointly led by the Ministry of Justice and the Ministry for Foreign Affairs. UN وقد ترأسته وزارة العدل ووزارة الشؤون الخارجية معاً.
    39. The Mission continues to be a member of the Table de concertation nationale pour la prévention des violences spécifiques faites aux femmes et leur prise en charge (National Round Table on the Prevention of Violence against Women and on their Protection) led by the Ministry of Women's Affairs and Rights. UN 39 - ولا تزال البعثة عضوا في المائدة المستديرة الوطنية المعنية بمنع العنف ضد المرأة وحمايتها، التي ترأسها وزارة شؤون المرأة وحقوقها.
    Working closely with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the gender unit also supported the national sensitization campaign led by the Ministry of Gender and Development, which encouraged women to vote. UN وبتعاون وثيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، قدمت الوحدة أيضا دعما لحملة التوعية الوطنية التي قادتها وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية، والتي شجعت النساء على التصويت.
    The workshop, which was led by the Ministry of Refugees and Repatriation with the support of CSOs and the United Nations, aimed to establish a road map for key stages in the development of an IDP policy. UN واستهدفت حلقة العمل، التي أدارتها وزارة شؤون اللاجئين والعودة إلى الوطن بدعم من منظمات المجتمع المدني والأمم المتحدة، إرساء خارطة طريق للمراحل الرئيسية في عملية وضع سياسة عامة بشأن التشرد الداخلي.
    19. Furthermore, a successful initiative focusing on bringing women into the mainstream of the economy through the promotion of small, medium and microenterprises had been led by the Ministry of Trade and Industry. UN 19 - وعلاوة على ذلك، قادت وزارة التجارة والصناعة مبادرة ناجحة تركز على إدخال النساء في التيار الرئيسي للاقتصاد عبر تعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة والمتناهية الصغر.
    led by the Ministry of Justice, 27 ministries and government agencies took part in the drafting of the second NAP. UN وقد شاركت 27 وزارة ووكالة حكومية بإشراف وزارة العدل في صياغة خطة العمل الوطنية الثانية (1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more