He couldn't look back as he led her out of the underworld, or she would be damned. | Open Subtitles | ان لا ينظر إلى الوراء بينما قادها للخروج من الجحيم أو أنها سوف تكون ملعونه |
Unpredictability has led her to be attracted to all sorts of guys. | Open Subtitles | تقلبها قادها للإنجذاب لجميع أنواع الرجال |
He led her here Hoping that she would join him. | Open Subtitles | لقد تركها هنا، بعد أن قادها لهذا المكان، أمالاً أن تنظم له |
-You sent her to die on that train. -Oh, you think I led her? No. | Open Subtitles | لقد أرسلتيها لتموت فى هذا القطار هل تظنين أنى قدتها لا |
This led her to the conclusion that the authorities have again failed in their duties and the investigation remains ineffective. | UN | مما أدى بها إلى استنتاج مفاده أن السلطات قد فشلت مرة أخرى في أداء واجباتها وأن التحقيق يظل دون جدوى. |
One day curiosity led her to seek out the world beyond the Dark Woods. | Open Subtitles | ويوم ما قادها الفضول لتكتشف العالم خلف الغابات المظلمة |
The horse on your shirt led her to the riding accident, and the surfscene on your clipboard led her to the beach. | Open Subtitles | الجواد على قميصك قادها لحادث الركوب و مظهر التزحلق على الماء على لوحك قادها للشاطئ |
Charlotte's fate led her to the Museum of Modern Art. | Open Subtitles | شارلوت وأبوس]؛ ق مصير قادها إلى متحف للفن الحديث. |
It seems that the search for her parents had led her to the man God had intended for her to marry. | Open Subtitles | يبدو أن بحثها عن والديها قادها إلى هذا الرجل كان الله قد دبر أمر زواجها |
Elizabeth followed her heart, and against all odds, it led her back to the man she loved. | Open Subtitles | ، تتبعت (إليزابيث) قلبها وعكس كل الصعوبات ، قادها قلبها عائدةً إلى الرجل الذي أحبته |
You led her and her friends to where we lived. | Open Subtitles | أنت من قادها وأصدقائها إلى حيث نعيش. |
I say "allowing," but, um, anyone who knows Mina knows that she follows her own path, and that path... that path has led her to make me the very happiest and very luckiest man alive. | Open Subtitles | لقد قلت "سمح" لكن أي أحد يعرف مينا يعرف أنها تسير في طريقها وهذا الطريق قادها لي |
He got her pregnant and led her down the wrong path. | Open Subtitles | هو حبّلَها و قادها في طريق خاطئ. |
That path eventually led her to jail. | Open Subtitles | وهذا الطريق في النهاية قادها إلى السجن |
natalie said that owen led her here. | Open Subtitles | ناتالي تقول بأن أوين قادها هنا |
Which is what the people that we hired to play Mr. and Mrs. Phelps led her to believe. | Open Subtitles | و الذي قادها إليه السيد و السيدة (فيليبس) الذين عيناهم |
Oh, no, I think I may have led her down the wrong path. | Open Subtitles | لا! ، أعتقد أني قدتها إلى درب خاطئ |
So, you led her to the slaughter? | Open Subtitles | إذاً أنت قدتها إلى مذبحها؟ |
This led her to the conclusion that the authorities have again failed in their duties and the investigation remains ineffective. | UN | مما أدى بها إلى استنتاج مفاده أن السلطات قد فشلت مرة أخرى في أداء واجباتها وأن التحقيق يظل دون جدوى. |
Her solicitude for others has led her to commit one of the most serious offenses in the calendar, but her intention... was to help the young girl and not to harm her. | Open Subtitles | رعايتها للأخرين هي التي قادتها لارتكاب إحدى أخطر المخالفات على الاطلاق. ولكن كانت نواياها مساعدة الفتاة وليس إيذائها. |
Since both the supervisor and the employee were from traditional Arab background, the employee found the request improper, which led her not to feel at ease around him, even though it did not amount to explicit sexual requests. | UN | ونظراً لأن المشرف والموظفة ينتميان إلى خلفية عربية تقليدية، وجدت الموظفة هذا الطلب غير لائق، مما حدا بها إلى أن تشعر بالمضايقة منه، حتى لو لم يصل ما جرى إلى طلبات جنسية صريحة. |