"legacy systems" - Translation from English to Arabic

    • النظم القديمة
        
    • النظم الموروثة
        
    • النظم العتيقة
        
    • النُظم القديمة
        
    • النظم التقليدية
        
    • الأنظمة الموروثة
        
    • بالنظم الموروثة
        
    • أنظمتها الموروثة
        
    • والنظم القديمة
        
    • نظام موروث
        
    • نظامين قديمين
        
    • نظم عتيقة
        
    • الأنظمة القديمة
        
    • استخدام نظم قديمة
        
    • عن نظمه
        
    Risks: Keeping these legacy systems and trying to upgrade them may require manual intervention which will increase the risk of inaccuracy and incompleteness of the data obtained partly manually and used for the preparation of FS. UN المخاطر: قد يتطلب الاحتفاظ بهذه النظم القديمة أو محاولة ترقيتها إجراء تدخل يدوي قد يزيد من خطر الوقوع في عدم الدقة والنقصان فيما يخص البيانات المحصل عليها يدوياً والمستخدمة لإعداد البيانات المالية.
    As people become more comfortable with the new system, they will be less resistant to retire legacy systems. UN فعلى قدر ارتياح المستعملين للنظام الجديد، سيكونون أقل ممانعة لإلغاء النظم القديمة.
    These solutions would also include support for the migration of users and data from existing legacy systems to the new customer relationship management platform. UN وتشمل هذه الحلول إضافة إلى ذلك تقديم الدعم لنقل مستخدمي الحاسوب والبيانات من النظم القديمة إلى الواجهة الجديدة لإدارة العلاقة مع الزبائن.
    Some of the mainframe legacy systems were thus replaced. UN وبالتالي تم تبديل بعض النظم الموروثة عن الحاسوب الإطاري.
    Risks: Keeping these legacy systems and trying to upgrade them may require manual intervention which will increase the risk of inaccuracy and incompleteness of the data obtained partly manually and used for the preparation of FS. UN المخاطر: قد يتطلب الاحتفاظ بهذه النظم القديمة أو محاولة ترقيتها إجراء تدخل يدوي قد يزيد من خطر الوقوع في عدم الدقة والنقصان فيما يخص البيانات المحصل عليها يدوياً والمستخدمة لإعداد البيانات المالية.
    The legacy systems are scheduled to be archived by the end of 1999. UN ومن المزمع نقل النظم القديمة الى المحفوظات بنهاية عام ١٩٩٩.
    By implication, this means that laggards may be missing the opportunities attached to the innovation concerned and that their overcautious approach also translates into costly maintenance of legacy systems. UN وهذا يعني ضمناً أن المتأخرين ربما تفوتهم الفرص المرتبطة بالابتكار المعني، وأن اتباعهم لنهج مفرط في الحذر يترجَم أيضا إلى ارتفاع في تكلفة صيانة النظم القديمة.
    legacy systems stabilization and infrastructure enhancements UN تثبيت النظم القديمة وتعزيز الهياكل الأساسية
    UNICEF also implemented major enhancements to make the system function at a level equivalent to that of the legacy systems. UN كما أدخلت اليونيسيف تحسينات رئيسية لجعل النظام يعمل على مستوى يوازي مستوى النظم القديمة.
    legacy systems stabilization and infrastructure enhancements UN تثبيت النظم القديمة وإدخال تحسينات على البنية الأساسية
    Unit and integration testing are conducted prior to product deployment to minimize disruption and to ensure compatibility with legacy systems in mission environments. UN ويتم إجراء التجارب على الوحدات والتجارب المتكاملة قبل توزيع المنتجات للحد من حالات التعطل وضمان التوافق مع النظم القديمة في البعثات.
    In addition, there are a number of systems that are interfaced and bridged with IMIS, enabling the capture of data that come from other legacy systems. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من النظم المترابطة والمتصلة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، التي تمكن من جمع البيانات القادمة من النظم القديمة الأخرى.
    The implementation entailed migration of data from the existing legacy systems in place prior to that date and extensive training of staff. UN وتطلَّبت عملية التنفيذ نقل البيانات من النظم القديمة المستخدَمة قبل ذلك التاريخ، وكذلك تدريبات مكثَّفة للموظفين.
    Support for the implementation of Umoja, including data quality analyses and data cleansing of the legacy systems in UNIFIL UN دعم تنفيذ نظام أوموجا، بما يشمل تحليل جودة البيانات وتنقية بيانات النظم القديمة المستخدمة في القوة
    Support for the implementation of Umoja, including data quality analyses and data cleansing of legacy systems in the Mission UN تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما يشمل تحليل نوعية البيانات وتنقية بيانات النظم القديمة في البعثة
    Planning should also forecast the decommissioning of legacy systems and their associated costs. UN وينبغي لتخطيط المشروع أيضاً أن يشمل وضع توقعات بشأن وقف تشغيل النظم الموروثة والتكاليف المرتبطة بذلك.
    Planning should also forecast the decommissioning of legacy systems and their associated costs. UN وينبغي لتخطيط المشروع أيضاً أن يشمل وضع توقعات بشأن وقف تشغيل النظم الموروثة والتكاليف المرتبطة بذلك.
    * Support for the implementation of the Umoja enterprise system, including data quality analyses and data cleansing of legacy systems in the Mission UN :: تقديم الدعم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك عمليات تقييم نوعية البيانات وعمليات تطهيرها من شوائب النظم العتيقة في البعثة
    In addition, many legacy systems will continue to require attention until replaced. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيظل الكثير من النُظم القديمة يتطلب اهتماماً إلى أن يُستعاض عنها بنُظم أخرى.
    The project risk increased as a result of the high number of legacy systems (25) and global sites (160) that consolidated and integrated with the introduction of Atlas. UN وزادت مخاطر المشروع نتيجة لارتفاع عدد النظم التقليدية (25) والمواقع العالمية على الشبكة (160) التي توحدت وتكاملت مع استحداث نظام أطلس.
    Senior managerial expertise is required to ensure that the particular needs of peace operations are met in the selection and implementation of enterprise systems and that strategies and plans are in place to ensure a smooth transition from legacy systems and for the infrastructure, systems and resources required to support those systems. UN ويتطلب الأمر خبرة إدارية رفيعة المستوى لكفالة الوفاء بالاحتياجات الخاصة لعمليات السلام عند اختيار وتنفيذ نظم المؤسسات، ولكفالة وجود استراتيجيات وخطط تضمن الانتقال بدون مشاكل من الأنظمة الموروثة إلى الهياكل الأساسية والنظم والموارد المطلوبة لدعم نظم المؤسسات.
    The alternative, namely maintaining or upgrading legacy systems might result in only partially IPSAS compliant systems, heavily dependent on manual intervention, increasing thereby the risks of inaccuracy and incompleteness of the data obtained, used for the preparation of financial statements. UN أما البديل، وهو الاحتفاظ بالنظم الموروثة أو تحديثها، فقد يؤدي إلى نظم لا تمتثل إلا جزئياً للمعايير المحاسبية الدولية وتعتمد بشدة على إجراءات التدخل اليدوي، مما قد يزيد من خطر انعدام الدقة في البيانات المحصلة، والمستخدمة في إعداد البيانات المالية.
    Most United Nations organizations have invested in ERP systems to replace legacy systems, for cost containment reasons and to improve operational performance, efficiency and internal controls. UN 3- وقد استثمرت معظم منظمات الأمم المتحدة في اقتناء نظم للتخطيط تحل محل أنظمتها الموروثة لأسباب تتعلق باحتواء التكاليف وبتحسين الأداء التشغيلي والكفاءة والضوابط الداخلية.
    It addresses the timing of adjustments to systems and the mappings and the interconnections between IMIS and the legacy systems to enable IPSAS-compliant financial statements to be produced. UN وتتناول توقيت إدخال التعديلات على النظم والروابط والصلات بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظم القديمة التي ستمكن من إصدار بيانات مالية ملتزمة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    35. According to the Secretary-General's Fourth progress report on the enterprise resource planning project (A/67/360), Umoja is expected to replace 700 legacy systems and to interface with 300 systems. UN 35- ووفقاً للتقرير المرحلي الرابع للأمين العام للأمم المتحدة عن مشروع تخطيط الموارد في المنظمة (A/67/360)، يتوقع أن يحل نظام أوموجا محل 700 نظام موروث وأن يُربط ب300 نظام آخر من خلال واجهات ربط بينية().
    49. IMIS and the United Nations Budget Information System are fragmented legacy systems running on dated architecture and have not provided the Secretariat with the required visibility and information to improve cost management. UN 49 - ويُشكِّل نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام الأمم المتحدة لمعلومات الميزانية نظامين قديمين مجزأين يداران وفق هيكل متقادم، ولم يزود النظامان الأمانة العامة بالوضوح المطلوب والمعلومات اللازمة لتحسين إدارة التكاليف.
    As a result, the data on which the present report is based was collated from legacy systems for the earlier part of the reference period and from IMIS during the latter part. UN ونتيجة لذلك فإن البيانات التي يستند إليها هذا التقرير جُمعت من نظم عتيقة بالنسبة للجزء الأول من الفترة المعنية ومن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بالنسبة للجزء الثاني.
    35. The current budget covered additional contractual services and other costs that were required in order to support legacy systems that would be replaced by the Integrated Pension Administration System. UN 35 - وغطت الميزانية الحالية الخدمات التعاقدية الإضافية وغيرها من التكاليف المطلوبة لدعم الأنظمة القديمة التي سيحل محلها نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية.
    However, the United Nations Office at Nairobi has embarked on stop gap solutions, including by deploying eRoom and retiring legacy systems such as CTS. UN وعلى أي حال، بدأ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يطبّق حلولا مؤقتة منها الاستعانة ببرنامج eRoom والتوقّف عن استخدام نظم قديمة من قبيل نظام الخزانة الموحد.
    While this will require a significant initial investment, it will enable UNEP to shed its legacy systems and eventually achieve significant savings, efficiency gains and enhanced reporting capability. UN وبينما سيتطلب هذا استثماراً أولياً هاماً، فإنه سيمكِّن برنامج البيئة من التخلِّي عن نظمه التراثية وتحقيق وفورات هامة في نهاية المطاف، ومكاسب في الكفاءة وتعزيز قدرة الإبلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more