"legal advice and representation" - Translation from English to Arabic

    • المشورة والتمثيل القانونيين
        
    • مشورة وتمثيل قانونيين
        
    • المشورة القانونية والتمثيل
        
    • المشورة والتمثيل القانوني
        
    • مشورة قانونية وتمثيل
        
    • مشورة قانونية وتمثيلاً قانونياً
        
    Staff members from peacekeeping missions, in addition to staff whose ongoing cases had been initiated during previous periods, were provided legal advice and representation UN موظفا ببعثات حفظ السلام أتيحت لهم بالإضافة إلى الموظفين الذين استهلت قضاياهم في فترات سابقة المشورة والتمثيل القانونيين
    Further information is also requested on how the issue of legal advice and representation for employees is addressed by other international organizations. UN ويرجى الحصول أيضا على معلومات بشأن كيفية تعامل منظمات دولية أخرى مع مسألة المشورة والتمثيل القانونيين للموظفين.
    62. One of the major obstacles in accessing justice is the cost of legal advice and representation. UN 62 - تتمثل إحدى أهم العراقيل أمام اللجوء إلى القضاء في تكلفة المشورة والتمثيل القانونيين.
    All requests by staff members for legal advice and representation from the Panel of Counsel Office are met within the time limit for the respective cases, between 30 and 90 days UN تلبية جميع الطلبات المقدمة من الموظفين للحصول على مشورة وتمثيل قانونيين من فريق مكتب الفتاوى في غضون الفترة المحددة لكل قضية، أي ما بين 30 و 90 يوما
    Provision of legal advice and representation to 220 staff members UN :: توفير المشورة القانونية والتمثيل القانوني لـ 220 موظفا
    The mandate of the Office is to provide legal advice and representation to staff, former staff and the affected dependant of a former staff member in pursuing employment-related grievances and disciplinary matters in the United Nations internal justice system. UN وتتمثل ولاية المكتب في توفير المشورة والتمثيل القانونيين للموظفين، والموظفين السابقين ولمعال مضار لموظف سابق في متابعة المظالم المتعلقة بالعمل والمسائل التأديبية في نظام العدل الداخلي بالأمم المتحدة.
    The Committee expressed deep concern that the country's draft juvenile justice bill from 2008 had yet to be considered by Parliament, resulting in further concerns, inter alia, the lack of free legal advice and representation for children in conflict with the law. UN كما أعربت عن بالغ القلق لأن البرلمان لم ينظر بعد في مشروع قانون قضاء الأحداث لعام 2008، الأمر الذي يؤدي إلى مزيد من الشواغل التي تشمل عدم توفير المشورة والتمثيل القانونيين للأطفال المخالفين للقانون.
    But for a small number of cases where the Attorney General's Office was able to assist, the population of Tuvalu was without access to legal advice and representation throughout this period. UN لكن فيما يتعلق بعدد صغير من القضايا التي استطاع فيها مكتب النائب العام تقديم المساعدة، لم يحصل سكان توفالو على المشورة والتمثيل القانونيين طوال هذه الفترة.
    Staff legal assistance was another matter of the utmost importance; in that regard, the new Office of Staff Legal Assistance should provide legal advice and representation in the same manner as its predecessor, the Panel of Counsel. UN وأضاف قائلا إن توفير المساعدة القانونية للموظفين من المسائل الأخرى ذات الأهمية القصوى؛ وفي هذا الصدد، ينبغي للمكتب الجديد لتقديم المساعدة القانونية للموظفين توفير المشورة والتمثيل القانونيين على غرار ما كانت تقوم به الهيئة السابقة، أي فريق تقديم المشورة.
    The positive and functional elements of the old system should be retained; in particular, the new Office of Staff Legal Assistance should continue to provide legal advice and representation as its predecessor, the Panel of Counsel, had done. UN وذكر أنه ينبغي الاحتفاظ بالعناصر الإيجابية والوظيفية في النظام القديم؛ وبوجه خاص، ينبغي أن يواصل المكتب الجديد لتقديم المساعدة القانونية للموظفين توفير المشورة والتمثيل القانونيين على غرار ما كانت تقوم به الهيئة السابقة، أي فريق تقديم المشورة.
    The State party should end indefinite detention for asylum seekers and migrants and guarantee them access to independent, qualified and free legal advice and representation, in order to ensure that persons in need of international protection are duly recognized and refoulement is prevented. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لاحتجاز طالبي اللجوء والمهاجرين إلى أجل غير مسمى، وأن تضمن لهم الحصول على المشورة والتمثيل القانونيين مجاناً على أن تتوفر فيهما الكفاءة والنزاهة، لضمان الاعتراف على النحو الواجب، بالأشخاص المحتاجين للحماية الدولية ومنع الإعادة القسرية.
    In general terms, women and girls living in rural and remote areas can experience particular difficulties in obtaining legal advice and representation for domestic violence applications and associated family law and child protection matters. UN وبوجه عام، يمكن أن تواجه النساء والفتيات اللواتي يعشن في المناطق الريفية والنائية صعوبات خاصة في الحصول على المشورة والتمثيل القانونيين فيما يخص شكاوى تتعلق بالعنف المنزلي وما يرتبط بذلك من قانون الأسرة ومسائل حماية الطفل.
    The Committee is concerned that asylum-seekers' access to independent, qualified and free legal advice and representation is limited in Turkmenistan and that persons whose asylum claims are rejected in the first instance may not be able to lodge well-reasoned appeals. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء محدودية حصول ملتمسي اللجوء على المشورة والتمثيل القانونيين والمتخصصين مجاناً وبصورة مستقلة في تركمانستان، ولأن الأشخاص الذين ترفض طلبات لجوئهم في المحكمة الابتدائية قد لا يتمكنوا من تقديم طعون تستند إلى أسباب وجيهة.
    28. Access to justice could be facilitated by ensuring access to legal advice and representation for Cambodia's poor. UN 28 - ويمكن تيسير الحصول على العدالة بكفالة الحصول على مشورة وتمثيل قانونيين للكمبوديين الفقراء.
    The third major issue concerned proper legal advice and representation for staff who are at a disadvantage in this respect compared with management, which can rely on the support of the legal and administrative services of the various organizations. UN وتتعلق المسألة الرئيسية الثالثة بتوفير مشورة وتمثيل قانونيين ملائمين للموظفين، لأنهم في موقف أضعف في هذا الشأن من الإدارة التي تستطيع الاعتماد على الدعم الذي توفره لها الدوائر القانونية والإدارية بمختلف المنظمات.
    3.1 All (100 per cent) requests by staff members for legal advice and representation from the Panel of Counsel Office are met within the time limit for the respective cases, between 30 and 90 days UN 3-1 تلبية جميع الطلبات المقدمة من الموظفين للحصول على مشورة وتمثيل قانونيين من فريق مكتب تقديم المشورة (بنسبة 100 في المائة) في غضون الفترة المحددة لكل قضية، أي ما بين 30 و 90 يوما
    Provision of legal advice and representation to 249 staff members UN :: توفير المشورة القانونية والتمثيل القانوني لـ 249 موظفا
    Provision of legal advice and representation to 250 staff members by the Panel of Counsel UN توفير المشورة القانونية والتمثيل القانوني من جانب فريق تقديم المشورة لـ 250 موظفا
    Recommendation 6 Proper legal advice and representation for staff members UN التوصية 6: المشورة القانونية والتمثيل المناسبان للموظفين
    It would serve the interests of refugees, IDPs and, more generally, development to institute programmes aimed at ending violence against women, reducing the exposure of women and girls to such violence and ensuring that women could obtain legal advice and representation. UN وسيخدم مصالح اللاجئين والمشردين داخليا، وعلى نحو أعم، التنمية، إنشاء برامج تهدف إلى إنهاء العنف ضد المرأة، والحد من تعرض النساء والفتيات لهذا العنف وكفالة حصول المرأة على المشورة والتمثيل القانوني.
    Please clarify the steps taken to establish a national mechanism for the early identification of asylum seekers with specific needs, in particular women, and explain whether they are guaranteed access to independent, qualified and free legal advice and representation. UN يرجى توضيح الخطوات المتخذة لإنشاء آلية وطنية للتعرف المبكر على طالبي اللجوء ذوي الاحتياجات الخاصة، ولا سيما النساء منهم، وتوضيح ما إذا كان يُكفل لهم الحصول على مشورة قانونية وتمثيل مستقلين ويتسمان بالكفاءة دون مقابل.
    171. In a number of urban areas, law centres provide legal advice and representation which may be free depending on means. UN 171- وتقدم مراكز قانونية في عدد من المناطق الحضرية مشورة قانونية وتمثيلاً قانونياً يمكن أن يكونا مجانيين تبعاً للموارد المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more