If the representative prefers, I will convene the legal advisers and give the legal advice on this matter. | UN | وإذا فضَّل الممثل، فإنني سأطلب من المستشارين القانونيين أن يجتمعوا ويعطونا المشورة القانونية بشأن هذه المسألة. |
In-house training courses have been developed by the international legal advisers and are now given twice a year. | UN | وتم على يد المستشارين القانونيين الدوليين إعداد دورة تدريبية داخلية تقدم الآن مرتين في السنة. |
Team legal advisers and Co-Counsel Unit | UN | وحدة المستشارين القانونيين للأفرقة والمحامين المشاركين |
The meeting was attended by approximately 100 government officials, intergovernmental organizations, legal advisers and experts in marine sciences related to the establishment of an extended continental shelf. | UN | وقد حضرت الجلسة قرابة 100 من المسؤولين الحكوميين والمنظمات الحكومية الدولية والمستشارين القانونيين والخبراء في العلوم البحرية فيما يتصل بتحديد جرف قاري ممدد. |
58. Approximately 100 government officials, members of intergovernmental organizations, legal advisers and experts in marine sciences related to the establishment of an extended continental shelf attended the meeting. | UN | 58 - وحضر الاجتماع زهاء 100 مسؤول حكومي وعضو في منظمات حكومية دولية، ومستشارون قانونيون وخبير في العلوم البحرية المتعلقة بتحديد الجرف القاري الممتد. |
In this regard, the Office of the Prosecutor will continue to employ the process of indictment review through its Indictment Review Committee, comprising senior trial attorneys, senior appeals counsels, legal advisers and other staff. | UN | وفي هذا الصدد، سيواصل مكتب المدعي العام استخدام عملية مراجعة لائحة الاتهام من خلال لجنته المكلفة بمراجعة لوائح الاتهام، المؤلفة من محامين أوائل في الادعاء والاستئناف ومستشارين قانونيين وموظفين آخرين. |
Likewise, substantial progress has been made in the training of operational legal advisers, and the appointment of highranking officers as inspectors in each division. | UN | وبالمثل، تحقق تقدم هائل في مجال تدريب المستشارين القانونيين في العمليات وتعيين ضباط ذوي مراتب عليا كمفتشين في كل شعبة. |
Such work with legal advisers and legal liaison officers has grown, in part because of the increasing level of work related to peacekeeping, to require a dedicated staff member. | UN | وقد اتسعت قاعدة هذا العمل مع المستشارين القانونيين وموظفي الاتصال للشؤون القانونية، كنتيجة جزئية لزيادة مستويات العمل المتعلق بحفظ السلام، بحيث أصبحت تتطلب تكريس موظف له. |
Participation in meetings of legal advisers and legal liaison officers of the United Nations system would have to be reduced. | UN | وسيتعين تخفيض المشاركة في اجتماعات المستشارين القانونيين وموظفي الاتصال القانونيين التابعين لمنظومة الأمم المتحدة. |
The delegation of Norway included Morten Wetland, Permanent Representative of Norway to the United Nations, as well as a number of legal advisers and scientific and technical experts. | UN | وكان وفد النرويج يتألف من مورتن وتلاند، الممثل الدائم للنرويج لدى الأمم المتحدة، فضلا عن عدد من المستشارين القانونيين والخبراء العلميين والتقنيين. |
The proposed structure envisages the consolidation of the Trial Section, the Legal Advisory Section and the Team legal advisers and Co-Counsel Section into a single Prosecution Section, which will be assisted by the Trial Support Unit. | UN | ويتوخى الهيكل المقترح دمج قسم المحاكمات وقسم الاستشارات القانونية وقسم المستشارين القانونيين والمحامين المعاونين في قسم واحد للادعاء، ستساعده وحدة دعم المحاكمات. |
The proposed structure envisages the consolidation of the Trial Section, the Legal Advisory Section and the Team legal advisers and Co-Counsel Section into a single Prosecution Section assisted by the Trial Support Unit. | UN | وتتوخى الهيكلة المقترحة توحيد قسم المحاكمات، وقسم الاستشارات القانونية، وقسم المستشارين القانونيين والمحامين المعاونين للأفرقة في قسم واحد للادعاء تسنده وحدة الدعم للمحاكمات. |
I do not mean any disrespect to you, Mr. Chairman, for I know you do not wish to create it, but I do think that the legal advisers and others should perhaps reflect a little upon the sense of creating a situation in which this is going to continue to happen. | UN | لا أعني أي ازدراء لك، السيد الرئيس، لأنني أعرف أنك لا ترغب في إيجادها، ولكنني أعتقد أن المستشارين القانونيين وغيرهم لعله ينبغي لهم أن يفكروا قليلا في معنى إيجاد حالة سيستمر فيها حدوث ذلك. |
They are able to draw on the expertise and experience of legal advisers and specialist units of the Ministry of National Defence, the Polish Army General Staff and military scientific institutions, schools and academies. | UN | وباستطاعتها أن تعتمد على دراية وخبرة المستشارين القانونيين والوحدات المتخصصة بوزارة الدفاع الوطني والهيئة العامة لأركان الجيش البولندي ومؤسسات ومدارس وجامعات العلوم العسكرية البولندية. |
" Model legislation " was a more compelling title which would draw the attention of government authorities; guides tended to be relegated to legal advisers and lawyers. | UN | " فالتشريع النموذجي " عنوان مقنع من شأنه أن يسترعي اهتمام السلطات الحكومية؛ أما اﻷدلة فتحال عادة إلى المستشارين القانونيين والمحامين. |
In recent years, reviews of existing or drafting of new environmental legislation and the training of legal advisers and the strengthening of institutions were carried out with support of various international organizations in many States in all regions of the world. Principle 12 | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، جرت عمليات استعراض للتشريعات البيئية القائمة وصياغة لتشريعات جديدة، كما تم تدريب المستشارين القانونيين وتعزيز المؤسسات، بدعم من المنظمات الدولية في كثير من الدول في جميع أنحاء العالم. |
He noted that, in commenting on specific recommendations, the Board members had taken into account the likely impact of the recommendations' application on their organizations, the views of their legal advisers, and practical experience across the system of the administration of justice. | UN | وأشار إلى أن أعضاء المجلس، لدى التعليق على توصيات محددة، أخذوا في الحسبان الأثر المحتمل لتطبيق التوصيات كل في منظمته كما أخذوا بالاعتبار آراء المستشارين القانونيين كل في منظمته، والتجربة العملية على نطاق نظام إقامة العدل. |
This is because numerous formal and informal meetings take place during each COP session, ultimately hampering the legal advisers and other representatives in charge of following this matter from fully participating in the meetings of the AHGE. 56. On consideration of the issues mentioned above, the COP may wish to: | UN | ذلك لأن العديد من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية تعقد خلال كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف، الأمر الذي يعيق في نهاية المطاف المستشارين القانونيين والممثلين الآخرين المسؤولين عن متابعة هذه المسألة، عن المشاركة الكاملة في اجتماعات فريق الخبراء المخصص المفتوح العضوية. |
Please also provide information about steps currently being taken to raise public awareness of the Covenant and its Optional Protocol among judges, public officials, police and law enforcement officers, legal advisers and the public at large. | UN | كما يرجى تقديم معلومات بشأن الخطوات الجاري اتخاذها لزيادة الوعي العام بالعهد وببروتوكوله الاختياري في أوساط القضاة والموظفين العموميين وضباط الشرطة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمستشارين القانونيين وعامة الناس. |
2. On the occasion of the Commission’s fiftieth anniversary, which would be celebrated in the next few days, its work, accomplishments, failures and future mission would be thoroughly scrutinized by scholars, legal advisers and other experts. | UN | ٢ - وذكر أنه، بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اللجنة في اﻷيام القليلة التالية، ستخضع أعمال اللجنة وانجازاتها وإخفاقاتها، ومهامها المستقبلية، لتمحيص شامل من قبل الدارسين والمستشارين القانونيين وغيرهم من الخبراء. |
Senior experts from the offshore oil and gas industry and from geosciences and natural resources research institutes, academics, Government legal advisers and diplomats, as well as former and current senior officials of the Division of Ocean Affairs and Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the United Nations and the Authority also participated. | UN | وشارك فيها أيضا كبار الخبراء من صناعة التنقيب البحري عن النفط والغاز، ومن المعاهد البحثية للعلوم الجيولوجية والموارد الطبيعية، ومن الأوساط الأكاديمية، ومستشارون قانونيون حكوميون ودبلوماسيون، فضلا عن كبار المسؤولين الحاليين في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في مكتب الشؤون القانونية في الأمم المتحدة وفي السلطة. |
This division has a team of specialized technical staff, such as social workers, psychologists, nursery teachers, legal advisers, and so on. | UN | ولهذه الشعبة فريق من الموظفين الفنيين المتخصصين، مثل الأخصائيين الاجتماعيين وعلماء النفس ومعلمي الحضانات ومستشارين قانونيين وما إليهم. |