"legal and fiscal" - Translation from English to Arabic

    • القانونية والمالية
        
    • القانونية والضريبية
        
    • قانوني وضريبي
        
    • قانوني ومالي
        
    • قانونية وضريبية
        
    • قانونية ومالية
        
    • القانونية والضرائبية
        
    Government support in terms of legal and fiscal frameworks and financial support may be a critical factor in the sustainability of such centres. UN وقد يكون الدعم الحكومي عن طريق الأطر القانونية والمالية عاملا حاسما في تأمين استمرارية مثل هذه المراكز.
    [Thesis on legal and fiscal Aspects of the Petroleum Relationship in Libya] UN [أطروحة عن الجوانب القانونية والمالية للعلاقات ذات الصلة بالنفط في ليبيا]
    Initiatives to improve management practices and strengthen the legal and fiscal transit transport regimes are also being supported. UN كذلك فإنه يجري دعم المبادرات الهادفة إلى تحسين الممارسات اﻹدارية وتدعيم النظم القانونية والضريبية للنقل العابر.
    Initiatives to improve management practices and strengthen the legal and fiscal transit transport regimes are also being supported. UN كما يجري دعم المبادرات الهادفة إلى تحسين الممارسات الادارية وتدعيم النظم القانونية والضريبية للنقل العابر.
    The main decision criteria were to attain a stable legal and fiscal framework, which included a mining code, contractual stability, a guaranteed fiscal regime, profit repatriation and access to foreign exchange. UN واستهدفت معايير البت الرئيسية وضع إطار قانوني وضريبي مستقر، يتضمن مدونة معنية بالتعدين، واستقرار تعاقدي، ونظام ضريبي مضمون، وإعادة الأرباح إلى الموطن، وإمكانية الحصول على العملة الأجنبية.
    In June 2011, a regional project will be launched to develop a legal and fiscal framework for sustainable resource management of deep sea minerals in the Pacific Islands region. UN وفي حزيران/يونيه 2011، سيبدأ العمل في مشروع إقليمي لإعداد إطار قانوني ومالي للإدارة المستدامة للموارد من المعادن الكائنة في أعماق البحار في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    Security of tenure and the existence of equitable and efficient legal and fiscal systems are important management tools for ensuring increased productivity and securing conservation efforts. UN كما يعتبر نظام ضمان الحيازة ووجود نظم قانونية وضريبية تتسم باﻹنصاف والكفاءة من اﻷدوات اﻹدارية الهامة لكفالة زيادة الانتاجية وجهود المحافظة.
    Costs are involved, however, in providing needed material and human resources, including national and international volunteers, as well as ensuring a favourable legal and fiscal environment for local groups and associations to flourish. UN والتكاليف متضمنة مع ذلك في توفير المواد والموارد البشرية المطلوبة، بما في ذلك المتطوعين الوطنيين والدوليين، وكذلك كفالة بيئة قانونية ومالية ملائمة للجماعات والرابطات المحلية لكي تزدهر.
    legal and fiscal frameworks are important factors in the sustainability of such centres and financial support may also be desirable; UN ومن المستصوب أيضا توافر الأطر القانونية والمالية التي هي عوامل هامة في تأمين استمرارية مثل هذه المراكز؛
    However, those investments came with the responsibility to respect and strengthen the fragile legal and fiscal frameworks of the countries in question. UN بيد أن تلك الاستثمارات ينبغي أن تكون مشروطة باحترام الأطر القانونية والمالية الهشّة في البلدان المعنية وتعزيزها.
    Budgets are needed to provide infrastructure, which may include research, training, transportation, efforts to build management capacity and the introduction of legal and fiscal provisions. UN فهناك حاجة إلى ميزانيات لتوفير الهياكل الأساسية، التي قد تشمل البحث والتدريب والنقل والجهود لبناء قدرات الإدارة واستحداث الأحكام القانونية والمالية.
    Meanwhile, the plan to transfer the Sinoe rubber plantation to an interim management team has been delayed, owing to the need to clarify a number of legal and fiscal aspects closely linked to the plantation. UN وفي هذه الأثناء، تأخرت خطة نقل إدارة مزرعة سينوي للمطاط إلى فريق إداري مؤقت بسبب الحاجة إلى توضيح عدد من الجوانب القانونية والمالية الوثيقة الصلة بالمزرعة.
    - Survey by country of the legal and fiscal environment specifically related to investment in microfinance; UN - دراسة استقصائية، بحسب البلد، للبيئة القانونية والمالية المتصلة تحديداً بالاستثمار في التمويل الصغير؛
    - A preliminary survey of the legal and fiscal environment in 15 countries has been completed. UN - استكمال دراسة استقصائية أولية للبيئة القانونية والمالية في ٥١ بلداً.
    Reviews legal and fiscal frameworks for foreign direct investment and technology transfer; UN استعراض اﻷطر القانونية والضريبية للاستثمار اﻷجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا؛
    In addition, Africa still is not attracting private investors despite the efforts made to improve its economic climate and to offer foreign investors the most favourable legal and fiscal conditions. UN هذا علاوة على أن افريقيا ما زالت غير قادرة على جذب المستثمرين الخاصين رغم الجهود المبذولة لتحسين مناخها الاقتصادي وتقديم أفضل الشروط القانونية والضريبية للمستثمرين اﻷجانب.
    B. Development of appropriate legal and fiscal UN باء - وضع النظم القانونية والضريبية الملائمة
    At present, an information prospectus emphasizes the changes in Ethiopia's legal and fiscal environment and the potential for finding economic mineral deposits is being drafted. UN وفي الوقت الحاضر، تجري صياغة نشرة معلومات تؤكد التغيرات التي حدثـت فــي البيئة القانونية والضريبية فــي اثيوبيا واحتمالات العثـور علــى رواسـب معدنية اقتصادية.
    56. There are, however, significant information gaps on the role, volume, scope and characteristics of private global philanthropy, owing to complex funding structures and operational settings with diverse legal and fiscal requirements. UN 56 - غير أن هناك ثغرات هامة في المعلومات عن دور وحجم ونطاق وخصائص الأعمال الخيرية العالمية الخاصة، نظرا لهياكل التمويل المعقدة، والأوضاع التشغيلية التي تتنوع اشتراطاتها القانونية والضريبية.
    The first panelist presented the efforts made in his country in the area of SME development, which included investment in education and infrastructure, the introduction of a new legal and fiscal framework, and the improvement of private and public banking. UN وعرض المناظر الأول الجهود المبذولـة في بلده في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والتي تتضمن الاستثمار في التعليم والهياكل الأساسية، والأخذ بإطار قانوني وضريبي جديد، وتحسين الأعمال المصرفية الخاصة والعامة.
    Reaffirming the importance, in the context of national development efforts, of promoting appropriate privatization, competition, entrepreneurship and a supportive legal and fiscal framework for business so as to increase efficiency, economic growth and sustainable development, UN وإذ تؤكد مجددا أهمية التعزيز المناسب للتحول إلى القطاع الخاص، والمنافسة، ومباشرة اﻷعمال الحرة، ووضع إطار قانوني ومالي داعم لﻷعمال التجارية لزيادة الكفاءة، والنمو الاقتصادي، والتنمية المستدامة، وذلك في سياق الجهود اﻹنمائية الوطنية،
    9. Essential to the support of an open-market, pro-private-sector investment economy is the development of operational legal and fiscal regimes that are simple and complete. UN ٩ - وثمة ضرورة لتدعيم اقتصاد السوق المفتوحة والاستثمار المشجع للقطاع الخاص تتمثل في وضع أنظمة قانونية وضريبية تشغيلية بسيطة وكاملة.
    32. Private sector provision of water services could be promoted by enhancing private sector confidence and trust in the State's governance structure through implementation of sound and stable legal and fiscal frameworks. UN 32 - ويمكن تعزيز مشاركة القطاع الخاص في توفير خدمات المياه من خلال تحسين ثقة القطاع الخاص بهياكل الإدارة الحكومية واطمئنانه إليها، وهو ما يتأتى من خلال تنفيذ أطر عمل قانونية ومالية سليمة وثابتة.
    Moreover, as negotiating contracts with the private sector requires a command of innovative financial techniques and sophisticated legal and fiscal structures, as well as expertise in a variety of other disciplines, UNCTAD provides assistance to developing countries when dealing with any issue that arises in their negotiations with private firms, especially transnational corporations. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا إلى أن التفاوض في العقود مع القطاع الخاص يتطلب فهما تاما للتقنيات المالية الابتكارية والهياكل القانونية والضرائبية المتطورة، فضلا عن خبرة في العديد من التخصصات اﻷخرى، يقدم اﻷونكتاد المساعدة إلى البلدان النامية عند معالجتها ﻷي مسألة تظهر في مفاوضاتها مع الشركات الخاصة، لا سيما الشركات عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more