"legal and institutional framework for the" - Translation from English to Arabic

    • الإطار القانوني والمؤسسي
        
    • إطار قانوني ومؤسسي
        
    • للإطار القانوني والمؤسسي
        
    • إطاراً قانونياً ومؤسسياً
        
    • الإطار القانوني والدستوري
        
    • بإطار قانوني ومؤسسي
        
    The Special Rapporteur also emphasized the importance of ensuring that the constitutional changes would not weaken the legal and institutional framework for the protection of minorities' rights. UN وأكد المقرر الخاص أيضا على أهمية كفالة ألا تضعف التعديلات الدستورية الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الأقليات.
    Important steps have already been taken to put in place the required legal and institutional framework for the return or restitution of cultural property. UN وتم بالفعل اتخاذ خطوات هامة لإنشاء الإطار القانوني والمؤسسي اللازم لإعادة أو إرجاع الممتلكات الثقافية.
    Existing multilateral legal and institutional framework for the protection of cultural property UN الإطار القانوني والمؤسسي المتعدد الأطراف القائم لحماية الممتلكات الثقافية
    The purpose of the Bill is to provide for the establishment of an appropriate legal and institutional framework for the management of the environment and natural resources including combating desertification. UN وهدف المشروع هو إتاحة قيام إطار قانوني ومؤسسي مناسب لإدارة الموارد البيئية والطبيعية، بما في ذلك مكافحة التصحر.
    Following an introductory section, in chapter II, the Special Rapporteur describes the legal and institutional framework for the promotion and protection of human rights. UN وتعرض المقررة الخاصة، بعد فرع استهلالي في الفصل الثاني، وصفاً للإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    30. RS set up the legal and institutional framework for the protection of human rights. UN 30- وضعت جمهورية صربيا إطاراً قانونياً ومؤسسياً لحماية حقوق الإنسان.
    B. legal and institutional framework for the protection of human rights at the national level 104-110 45 UN باء - الإطار القانوني والدستوري لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 104-110 51
    At the national level, it has created the necessary legal and institutional framework for the successful solution of problems in energy efficiency. UN وعلى الصعيد الوطني، أرسى الاتحاد الإطار القانوني والمؤسسي اللازم للتوصل إلى الحلول الناجعة لمشاكل كفاءة استخدام الطاقة.
    The strengthening of the legal and institutional framework for the promotion and protection of human rights UN تقوية الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Human rights in the administration of justice: analysis of the international legal and institutional framework for the protection of all persons deprived of their liberty UN حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل: تحليل الإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم
    I. Improvement of the legal and institutional framework for the promotion and protection of human rights UN أولا - تحسين الإطار القانوني والمؤسسي المعني بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    The legal and institutional framework for the promotion and protection of human rights has been improved and expanded through the consolidation of the national human rights protection system, with the full participation of civil society. UN تم تحسين وإثراء الإطار القانوني والمؤسسي المعني بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عن طريق تمتين النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان، بمشاركة كاملة من المجتمع المدني.
    The legal and institutional framework for the protection of women UN 6 - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية المرأة
    II. legal and institutional framework for the promotion and protection of human rights in Cuba 3 - 10 3 UN ثانياً - الإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كوبا 3-10 3
    B. legal and institutional framework for the protection of human rights at the national level 40 - 134 10 UN باء - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 40-134 12
    B. legal and institutional framework for the protection of human rights at the national level UN باء- الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    II. legal and institutional framework for the promotion and protection of human rights in Brazil UN ثانياً- الإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البرازيل
    94. Since the previous review, Benin has made efforts to strengthen the legal and institutional framework for the promotion and protection of human rights. UN 94- عكفت بنن منذ الاستعراض السابق على تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    45. Mexico welcomed efforts to strengthen the legal and institutional framework for the protection of all persons in the country. UN 45- ورحبت المكسيك بالجهود الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي لحماية جميع الأشخاص في البلاد.
    As a result, a legal and institutional framework for the implementation of the Convention and its Kyoto Protocol has been created. UN ونتيجة لذلك، أنشئ إطار قانوني ومؤسسي لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Report of the Secretary-General on human rights in the administration of justice: analysis of the international legal and institutional framework for the protection of all persons deprived of their liberty UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل: تحليل للإطار القانوني والمؤسسي الدولي لحماية جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم
    All EIT Parties have established a legal and institutional framework for the preparation of national inventories of GHG emissions by sources and removals by sinks. UN 18- أنشأت جميع الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إطاراً قانونياً ومؤسسياً لإعداد قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف.
    B. legal and institutional framework for the protection of human rights at the national level UN باء- الإطار القانوني والدستوري لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    Cuba has a solid legal and institutional framework for the protection of children and young people from violence, abuse, mistreatment and discrimination. UN وتتمتع كوبا بإطار قانوني ومؤسسي متين لحماية الأطفال والشباب من العنف وسوء المعاملة والتمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more