"legal and institutional frameworks" - Translation from English to Arabic

    • الأطر القانونية والمؤسسية
        
    • أطر قانونية ومؤسسية
        
    • الأُطر القانونية والمؤسسية
        
    • والأطر القانونية والمؤسسية
        
    • بالأطر والتدابير القانونية والمؤسسية
        
    • القانوني والمؤسسي
        
    • أطرها القانونية والمؤسسية
        
    • والأُطر القانونية والمؤسسية
        
    • وأطر قانونية ومؤسسية
        
    • لأطر العمل القانونية والمؤسسية
        
    The development of legal and institutional frameworks in the area of human rights and strengthening human rights protection mechanisms are among our Government's main objectives. UN ومن الأهداف الرئيسية لحكومتنا إعداد الأطر القانونية والمؤسسية في مجال حقوق الإنسان وتعزيز آليات حماية حقوق الإنسان.
    Indeed, legal and institutional frameworks alone cannot ensure that members of intelligence services comply with human rights and the rule of law. UN والواقع أن الأطر القانونية والمؤسسية وحدها لا يمكن أن تضمن امتثال أعضاء أجهزة الاستخبارات لحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    legal and institutional frameworks are shields against political and economic instability and, most importantly, are essential elements to ensure clear determination of responsibilities; UN وتعد الأطر القانونية والمؤسسية درعاً واقياً من عدم الاستقرار السياسي والاقتصادي، والأهم من ذلك أنها عناصر أساسية لضمان التحديد الواضح للمسؤوليات؛
    Emphasis had been placed on the creation and enhancement of legal and institutional frameworks for the application of human rights and the achievement of equality between women and men. UN فقد جرى التركيز على إنشاء وتعزيز أطر قانونية ومؤسسية من أجل تطبيق حقوق الإنسان وتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    This translates into the emergence and development of legal and institutional frameworks to deal with environmental problems as well as policies designed to counteract the most serious signs of deterioration. UN ومعنى ذلك ظهور أطر قانونية ومؤسسية تتعامل مع المشكلات البيئية، وكذلك السياسات الرامية إلى مواجهة أخطر علامات التدهور.
    Capacity-building strategies and promotion of activities to enhance each country's legal and institutional frameworks for implementing chemical safety across all relevant ministries and Government agencies are established in all countries. UN وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان.
    For over a decade, providers of technical assistance have been developing and applying a range of different approaches, methodologies and instruments aimed at assessing countries' legal and institutional frameworks and implementation capacities. UN وقد عكف مقدّمو المساعدة التقنية طوال أكثر من عقد من الزمان على استحداث وتطبيق طائفة من النهوج والمنهجيات والأدوات المختلفة الرامية إلى تقييم الأطر القانونية والمؤسسية في البلدان وقدراتها التنفيذية.
    National and international governance systems should provide the legal and institutional frameworks which support markets and regulate private-sector activities. UN وينبغي أن توفر نظم إدارة الشؤون الوطنية والدولية الأطر القانونية والمؤسسية التي تدعم الأسواق وتضبط أنشطة القطاع الخاص.
    B. Developing legal and institutional frameworks and economic governance systems UN باء - إنشاء الأطر القانونية والمؤسسية ونظم الإدارة الاقتصادية
    This contributed to strengthened legal and institutional frameworks and enhanced the use of information technology in land administration. UN مما أسهم في تعزيز الأطر القانونية والمؤسسية ودعم استخدام تكنولوجيا المعلومات في إدارة الأراضي.
    Impact indicator: increase in States' budget allocated to environment; number of legal and institutional frameworks adopted that empower the environment in Government UN زيادة ميزانية الدول المخصصة للبيئة،عدد الأطر القانونية والمؤسسية المعتمدة لتمكين البيئة في الحكومات
    UNIOSIL will also give priority to the development of legal and institutional frameworks and an enhanced legislative reform process to further consolidate peace. UN وسوف يعطي المكتب الأولوية أيضا لوضع الأطر القانونية والمؤسسية وتعزيز عملية الإصلاح التشريعي دعماً لتوطيد السلام.
    In consolidated democracies, the time frame of an electoral operation can be readily estimated, given existing legal and institutional frameworks. UN وفي الديمقراطيات الراسخة، يمكن بسهولة تقدير الإطار الزمني لأي عملية انتخابية بالنظر إلى وجود الأطر القانونية والمؤسسية.
    This principle must guide all the legal and institutional frameworks building process that countries may undertake to address the issue of terror. UN فهذا المبدأ يجب الاهتداء به في عمليـــة بناء جميع الأطر القانونية والمؤسسية التي قد تعتمدها البلدان في معالجة قضية الإرهاب.
    Strong legal and institutional frameworks are also important elements in the implementation of the Rio Conventions and achievement of synergy between them. UN كما تعد الأطر القانونية والمؤسسية القوية عناصر هامة في تنفيذ اتفاقيات ريو وفي تحقيق التآزر بينها.
    For their part, borrowers must not contract loans that they may not be in a position to repay, or they must not conclude loan agreements in circumvention of the applicable national legal and institutional frameworks. UN ومن جانبهم، يجب ألا يسعى المقترضون إلى الحصول على قروض قد لا يكونون في وضع يسمح لهم بسدادها، أو ألا يبرموا اتفاقات قروض في تحايل على الأطر القانونية والمؤسسية الوطنية المعمول بها.
    legal and institutional frameworks should be created to ensure security of tenure for all forms of tenure; UN وينبغي إنشاء أطر قانونية ومؤسسية لكفالة أمن الحيازة في جميع أشكال الحيازة؛
    These strategies and plans contained activities relating to the establishment and strengthening of legal and institutional frameworks against corruption. UN وتضمنت هذه الاستراتيجيات والخطط أنشطة تتعلق بإرساء أو تدعيم أطر قانونية ومؤسسية لمكافحة الفساد.
    These strategies or plans contained actions with regard to the establishment and strengthening of legal and institutional frameworks against corruption. UN وتضمنت هذه الاستراتيجيات والخطط إجراءات تتعلق بإرساء أو تدعيم أطر قانونية ومؤسسية لمكافحة الفساد.
    Capacity-building strategies and promotion of activities to enhance each country's legal and institutional frameworks for implementing chemical safety across all relevant ministries and Government agencies are established in all countries. UN وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان.
    :: Policy, legal and institutional frameworks UN :: أطر السياسات العامة والأطر القانونية والمؤسسية
    Compilation of good practices on legal and institutional frameworks and measures that ensure respect for human rights by intelligence agencies while countering terrorism UN تجميع الممارسات الجيدة المتصلة بالأطر والتدابير القانونية والمؤسسية التي تضمن احترام حقوق الإنسان من جانب وكالات الاستخبارات في سياق مكافحة الإرهاب
    Efforts have been made to enhance the national legal and institutional frameworks against terrorism and other terrorist-related crimes. UN وقد بُذلت الجهود لتعزيز أطر العمل الوطني القانوني والمؤسسي لمكافحة الإرهاب وغير ذلك من الجرائم المتصلة بالإرهاب.
    Many States have started changing their policies and adjusting their legal and institutional frameworks. UN وبدأت دول عديدة في تغيير سياساتها وتكييف أطرها القانونية والمؤسسية.
    As indicated in last year's report, although the major task of studying the global crisis of internal displacement and existing legal and institutional frameworks for addressing it is largely complete, there nonetheless remain issues on which additional research and consideration are required. UN 100- حسبما أُشير في تقرير العام الماضي، فإنه على الرغم من أن المهمة الكبرى لدراسة أزمة التشرد الداخلي العالمية والأُطر القانونية والمؤسسية القائمة للتصدي لها قد استُكملت إلى حد بعيد، فلا تزال هناك قضايا تتطلب مزيداً من البحث والنظر.
    They also encouraged developing countries to develop appropriate domestic policies, legal and institutional frameworks for attracting FDI, and recommended that assistance in the form of capacity-building be made more broadly available. UN وحثت هذه الوفود أيضا البلدان النامية على وضع سياسات وأطر قانونية ومؤسسية محلية مناسبة لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر وأوصت بجعل المساعدة المقدمة في شكل بناء القدرات متاحة على نطاق أوسع.
    The actions planned in each component comply with legal and institutional frameworks and are appropriate for the human and teaching resources and community-based services available. UN وتمتثل خطة العمل في كل عنصر من عناصرها لأطر العمل القانونية والمؤسسية وتتناسب مع الموارد البشرية والتعليمية والخدمات المجتمعية المتوفرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more