It is necessary to continue combating corruption at all levels, including through effective legal and judicial systems and enhanced transparency. | UN | ومن الضروري الاستمرار في مكافحة الفساد على جميع المستويات، بطرق منها النظم القانونية والقضائية الفعالة وتعزيز الشفافية. |
Criminal organizations take full advantage of borders demarcating different legal and judicial systems and socio-economic realities. | UN | فالمنظمات اﻹجرامية تستغل الحدود بين مختلف النظم القانونية والقضائية والحقائق الاجتماعية والاقتصادية استغلال كاملا. |
Our experts have been working in Asian countries to assist their peacebuilding efforts, such as the establishment of legal and judicial systems. | UN | ويعمل خبراؤنا في البلدان الآسيوية للمساعدة في جهودها لبناء السلام، مثل إنشاء النظم القانونية والقضائية. |
:: Protecting human rights and reforming the legal and judicial systems in order to strengthen the rule of law; | UN | :: حماية حقوق الإنسان وإصلاح النظام القانوني والقضائي لتعزيز سيادة القانون. |
United States Information Agency (USIA) sponsorship to see at first hand legal and judicial systems in the United States. | UN | الولايات المتحدة على النظامين القانوني والقضائي في الولايات المتحدة اﻷمريكية. اﻷمريكية، |
For countries emerging from conflict situations, the task of building confidence in legal and judicial systems is crucial for creating the conditions for sustainable peace and development. | UN | وتعد مهمة بناء الثقة في الأنظمة القانونية والقضائية مسألة حيوية لتهيئة الظروف من أجل استدامة السلام والتنمية في البلدان الخارجة من حالات صراع. |
Beginning in 1989, the legal and judicial systems were significantly altered to fit the party's version of political Islam. | UN | وابتداء من عام 1989 تم تغيير النظم القانونية والقضائية بدرجة كبيرة لكي تناسب مفهوم الحزب للإسلام السياسي. |
In addition, there was a need to take into account individual States' specificities while upholding universal principles, and to choose legal and judicial systems suitable to the respective situations of conflict countries. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى أخذ خصوصيات كل دولة في الاعتبار مع التمسك بالمبادئ العالمية، واختيار النظم القانونية والقضائية التي تُلائم حالة كل بلد من بلدان النزاع. |
:: Workshop on legal and judicial systems scheduled on November 2006 | UN | :: حلقة تدريبية على النظم القانونية والقضائية من المقرر عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛ |
This requires strong institutions at all levels, including, in particular, effective legal and judicial systems and enhanced transparency. | UN | وهذا يتطلب وجود مؤسسات قوية على جميع المستويات، ومن ذلك على وجه الخصوص النظم القانونية والقضائية الفعالة وزيادة الشفافية. |
The Committee will give increased attention to the aspects of the examination of reports which most clearly affect the impact of the provisions of the Convention on the legal and judicial systems of States parties. | UN | وستزيد اللجنة ما توليه من اهتمام لجوانب بحث التقارير التي تمس بكل وضوح آثار أحكام الاتفاقية على النظم القانونية والقضائية في الدول الأطراف. |
The Committee will give increased attention to the aspects of the examination of reports which most clearly affect the impact of the provisions of the Convention on the legal and judicial systems of States parties. | UN | وستزيد اللجنة ما توليه من اهتمام لجوانب بحث التقارير التي تمس بكل وضوح آثار أحكام الاتفاقية على النظم القانونية والقضائية في الدول الأطراف. |
The challenge ahead will be to implement its provisions fully and put in place the legal and judicial systems that will protect women's human rights. | UN | ويتمثل التحدي القائم في التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية، ووضع النظم القانونية والقضائية التي تكفل حماية حقوق الإنسان التي للمرأة. |
C. Strengthening legal and judicial systems 21-23 6 | UN | جيم تعزيز النظم القانونية والقضائية |
Belarus appreciated efforts to improve the legal and judicial systems as well as legislative initiatives to combat trafficking of persons, and made a number of recommendations. | UN | وأعربت بيلاروس عن تقديرها للجهود الرامية إلى تحسين النظم القانونية والقضائية فضلاً عن المبادرات التشريعية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وقدمت توصيات. |
This requires strong institutions at all levels, including, in particular, effective legal and judicial systems and enhanced transparency. | UN | وهذا يتطلب وجود مؤسسات قوية على جميع المستويات، ومن ذلك على وجه الخصوص النظم القانونية والقضائية الفعالة وزيادة الشفافية. |
2 Administrative Assistant posts redeployed from the legal and judicial systems Support Division | UN | نقل وظيفتين لمساعدين إداريين من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي |
The relationship of the United Nations and other specialized agencies, the International Labour Organization (ILO) and the regional organizations with national legal and judicial systems; | UN | في إطار الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومنظمة العمل الدولية والمنظمات الإقليمية ودرس ترابطها مع النظام القانوني والقضائي الوطني؛ |
27. Under a court clerk training programme being implemented by the James A. A. Pierre Judicial Institute and the legal and judicial systems Support Division of UNMIL, 500 clerks of court were targeted to receive training as part of the roll-out of the manual record-keeping system. | UN | أ. بيير القضائي وإدارة دعم النظامين القانوني والقضائي التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، حُدِّد 500 من كتبة المحاكم لتلقي التدريب في إطار بدء تنفيذ مشروع النظام اليدوي لحفظ السجلات. |
Advice to national actors through monthly meetings and weekly contacts on a strategy for strengthening the legal and judicial systems in the Sudan in line with the Comprehensive Peace Agreement, to be implemented by international partners | UN | إسداء المشورة إلى الجهات الفاعلة الوطنية عن طريق عقد اجتماعات شهرية وإجراء اتصالات أسبوعية بشأن وضع استراتيجية لتعزيز النظامين القانوني والقضائي في السودان تتماشى مع اتفاق السلام الشامل ويتولى تنفيذها الشركاء الدوليون |
:: Focus on the persistent barriers that block indigenous peoples' access to funding, the legal and judicial systems and public information such as statistics | UN | :: التركيز على الحواجز المستمرة التي تحول دون حصول الشعوب الأصلية على التمويل ودون الوصول إلى الأنظمة القانونية والقضائية والمعلومات العامة مثل الإحصاءات |
44. The Judicial Affairs Unit would provide advice and support to the Transitional Government for strengthening the rule of law, including through assistance to the Haitian legal and judicial systems. | UN | 44 - وستسدي وحدة الشؤون القضائية المشورة للحكومة الانتقالية وستدعمها في مجال تعزيز حكم القانون، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدات للنظامين القانوني والقضائي في هايتي. |
431. According to the Commission's findings, it is unlikely that the legal and judicial systems in the Sudan in their present form are capable of addressing the serious challenges resulting from the crisis in Darfur. | UN | 431- ووفقا للنتائج التي توصلت إليها اللجنة، لا يبدو أن النظامين القضائي والقانوني في السودان بشكلهما الحالي قادران على مواجهة التحديات الخطيرة الناجمة عن الأزمة في دارفور. |