"legal and physical protection" - Translation from English to Arabic

    • الحماية القانونية والمادية
        
    • الحماية القانونية والبدنية
        
    • الحماية القانونية والجسدية
        
    There is a need for an intensification of dialogue on how to extend and improve the legal and physical protection of refugees with particular attention to refugee women and children. UN وهناك حاجة إلى تكثيف الحوار بشأن كيفية توسيع نطاق الحماية القانونية والمادية للاجئين مع الاهتمام الخاص بالنساء اللاجئات واﻷطفال اللاجئين.
    It welcomes the recognition by the Government of Colombia that problems in these fields exist and calls upon the Government to take effective steps to improve the legal and physical protection of the affected groups. UN وترحب اللجنة باعتراف حكومة كولومبيا بوجود مشاكل في هذه المجالات وتطلب إلى الحكومة أن تتخذ خطوات فعالة لتحسين الحماية القانونية والمادية للمجموعات المتأثرة.
    The Committee also advocates strengthening the legal and physical protection of civilians caught in armed conflict. UN 115 - وتدعو اللجنة أيضا إلى تعزيز الحماية القانونية والمادية للمدنيين في حالات الصراع المسلح.
    It calls upon the Government of Colombia to take urgent effective steps for the improvement of the legal and physical protection of the affected groups and to develop and implement programmes that effectively address the specific needs of these exposed communities in accordance with the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وتطلب إلى حكومة كولومبيا أن تتخذ خطوات فعالة وعاجلة لتحسين الحماية القانونية والبدنية للجماعات المتأثرة ووضع وتنفيذ برامج لتلبية الاحتياجات المحددة لهذه الجماعات المعرضة للخطر وذلك وفقاً لتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري.
    We must develop new approaches, tools and standards to strengthen the legal and physical protection of refugees, while separating out the undeserving. UN وعلينا أن نعمل على وضع نهوج وأدوات ومعايير جديدة لتعزيز الحماية القانونية والجسدية للاجئين، مع تنحية غير الجديرين منهم جانباً.
    :: Call upon the Government of Uganda to provide legal and physical protection for internally displaced persons and refugees living in camps, consistent with international standards and its own national policies, including by deploying adequate troops dedicated to preventing attacks on these camps and ensuring the safety and security of humanitarian aid workers UN :: دعوة حكومة أوغندا إلى توفير الحماية القانونية والمادية للمشردين داخليا واللاجئين الذين يعيشون في المخيمات، وفقا للمعايير الدولية ولسياساتها الوطنية، بما في ذلك بنشر قوات كافية مكرسة لمنع الهجمات على هذه المخيمات، وضمان سلامة العاملين في مجال المعونة الإنسانية وأمنهم
    30. The CANZ countries firmly believed that the principles of international humanitarian law and international human rights law must be respected by all in order to enhance the legal and physical protection of civilians in armed conflicts. UN 30 - وتؤمن بلدان المجموعة بحزم بأنه ينبغي احترام مبادئ القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان من قبل الجميع، وذلك من أجل تعزيز الحماية القانونية والمادية للمدنيين في الصراعات المسلحة.
    My report to the Security Council on the protection of civilians in armed conflict (S/1999/957), which was considered by the Council in September, contains detailed proposals on the legal and physical protection of civilians to enhance compliance with international humanitarian law and human rights law during armed conflict. UN ويحتوي تقريري إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في النـزاعات المسلحة [الوثيقة S/1999/957 الواردة في هذا الملحق]، الذي نظر فيه المجلس في أيلول/سبتمبر، اقتراحات مفصلة عن الحماية القانونية والمادية للمدنيين لتعزيز الامتثال للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان خلال حالات النـزاع المسلح.
    13. In closing, it is important to underscore that the Government of Canada views the strengthening of the legal and physical protection of vulnerable populations as a shared responsibility. UN 13 - وختاما فمن المهم التأكيد على أن حكومة كندا ترى أن تعزيز الحماية القانونية والمادية للفئات الضعيفة من السكان يُمثل مسؤولية مشتركة.
    Information-gathering on the " persons of concern " is the basis for ensuring legal and physical protection and managing operations. UN وجمع المعلومات المتعلقة ب " الأشخاص الداخلين في نطاق اهتمام المفوضية " هو الأساس الذي يستند إليه ضمان الحماية القانونية والمادية وإدارة العمليات.
    Information-gathering on the " persons of concern " is the basis for ensuring legal and physical protection and managing operations. UN وجمع المعلومات المتعلقة بــ " الأشخاص الداخلين في نطاق اهتمام المفوضية " هو الأساس الذي يستند إليه ضمان الحماية القانونية والمادية وإدارة العمليات.
    Nationally, the Democratic Republic of the Congo had implemented various measures, including rapid response mechanisms, intervention systems and disaster prevention units; a long-term risk reduction policy integrated into development strategies; intergovernmental cooperation with partners to modernize disaster regions; and legal and physical protection for disaster victims. UN وعلى الصعيد الوطني، نفذت جمهورية الكونغو الديمقراطية تدابير مختلفة، تشمل آليات للاستجابة السريعة، وأنظمة للتدخل ووحدات لدرء الكوارث، وأدمجت سياسة طويلة الأجل للحد من المخاطر في استراتيجيات التنمية؛ إلى جانب التعاون مع الشركاء على الصعيد الحكومي الدولي لتحديث مناطق الكوارث؛ وتوفير الحماية القانونية والمادية لضحايا الكوارث.
    The Secretary-General's report on the protection of civilians (S/1999/957) enhanced the international community's recognition of the need to address all aspects of the legal and physical protection of the victims of conflict, especially the right of humanitarian access to those in need. UN إن تقرير الأمين العام بشأن حماية المدنيين (S/1999/957) زاد من اعتراف المجتمع الدولي بضرورة التصدي لجميع نواحي الحماية القانونية والمادية لضحايا الصراعات، ولاسيما الحق في وصول المساعدة الإنسانية إلى أولئك المحتاجين إليها.
    This would require global presence and strengthened senior management attention to advocate for legal and physical protection, the implications of which were reflected in the budget, including in the proposal to create an additional Assistant High Commissioner (Protection) post. UN ويتطلب هذا حضورا عالميا وزيادة اهتمام الإدارة العليا بالدعوة إلى توفير الحماية القانونية والمادية وهو ما تنعكس آثاره في الميزانية، بما في ذلك ضمان اقتراح استحداث منصب إضافي لمساعد المفوض السامي (للحماية).
    Canada will continue to work diligently with members of the General Assembly and with other relevant actors to create the culture of protection called for by the Secretary-General and to develop the strategies necessary to improve the legal and physical protection and material assistance available to populations affected by natural disasters and complex emergencies. UN وستواصل كندا العمل بدأب مع أعضاء الجمعية العامة، ومع أطراف فاعلة أخرى لإيجاد ثقافة للحماية دعا إليها الأمين العام، ولإعداد الاستراتيجيات الضرورية لتحسين الحماية القانونية والبدنية وتأمين المساعدة المادية المتوفرة للشعوب المتضررة من الكوارث الطبيعية والحالات الطارئة المعقدة.
    117. We have also worked to create these standards for the legal and physical protection of victims of trafficking/witnesses of justice during the criminal process in the court and we have proposed for a possibility to compensate them by using the financial resources that are collected by neutralization of criminal activity of traffickers. UN 117- ولقد عملنا أيضا من أجل وضع هذه المعايير بغية توفير الحماية القانونية والبدنية لضحايا الاتجار بالبشر/شهود العدالة أثناء الإجراءات الجنائية في المحكمة، واقترحنا إمكانية تعويضهم باستخدام الموارد المالية التي تجمع من خلال تحييد النشاط الإجرامي للمتجرين بالبشر.
    The operation in Africa, therefore, requires urgent attention and increased participation of the international community in support of UNHCR efforts to provide legal and physical protection against refoulement or expulsion and to ensure physical safety for individuals. UN ومن ثم فإن العملية الجارية في أفريقيا تقتضي اهتماما عاجلا ومشاركة متزايدة من جانب المجتمع الدولي لمساندة جهود المفوضية الرامية إلى توفير الحماية القانونية والجسدية من اﻹبعاد أو الطرد ولضمان سلامة اﻷشخاص الجسدية.
    The operation in Africa, therefore, requires urgent attention and increased participation of the international community in support of UNHCR efforts to provide legal and physical protection against refoulement or expulsion and to ensure physical safety for individuals. UN ومن ثم فإن العملية الجارية في أفريقيا تقتضي اهتماما عاجلا ومشاركة متزايدة من جانب المجتمع الدولي لمساندة جهود المفوضية الرامية إلى توفير الحماية القانونية والجسدية من اﻹبعاد أو الطرد ولضمان سلامة اﻷشخاص الجسدية.
    32. A major element of the Inter-Agency Standing Committee's work in the past year has been to work to strengthen both legal and physical protection for civilians caught up in situations of armed conflict. UN 32 - ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في العام الماضي في الدعوة إلى تعزيز الحماية القانونية والجسدية للمدنيين المحاصرين في حالات النزاع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more