"legal and regulatory frameworks" - Translation from English to Arabic

    • الأطر القانونية والتنظيمية
        
    • أطر قانونية وتنظيمية
        
    • والأطر القانونية والتنظيمية
        
    • أُطر قانونية وتنظيمية
        
    • الأُطر القانونية والتنظيمية
        
    • الأطر القانونية والرقابية
        
    • للأطر القانونية والتنظيمية
        
    • وأطر قانونية وتنظيمية
        
    • بالأطر القانونية والتنظيمية
        
    • الإطار القانوني والتنظيمي
        
    • الإطاران القانوني والتنظيمي
        
    • الإطارين القانوني والتنظيمي
        
    • الأُطُر القانونية والتنظيمية
        
    • أطرها القانونية والتنظيمية ولم
        
    legal and regulatory frameworks for the knowledge economy in Africa: best practices UN الأطر القانونية والتنظيمية لاقتصاد المعرفة في أفريقيا: أفضل الممارسات
    Improvements to legal and regulatory frameworks were considered necessary for the attainment of these goals and for better governance of microfinance. UN واعتبر تحسين الأطر القانونية والتنظيمية ضرورياً لبلوغ هذه الأهداف ولتحسين إدارة التمويل البالغ الصغر.
    legal and regulatory frameworks for the knowledge economy UN الأطر القانونية والتنظيمية لاقتصاد المعرفة
    They could lay the foundation by strengthening institutions and governance and by establishing predictable legal and regulatory frameworks. UN ويمكنها وضع الأساس لذلك من خلال تعزيز المؤسسات وأسلوب الحكم ومن خلال إنشاء أطر قانونية وتنظيمية شفافة.
    Similarly, macroeconomic and fiscal management, legal and regulatory frameworks and national development strategies have also improved. UN وبالمثل، تحسنت أيضاً إدارة الاقتصاد الكلي والإدارة المالية والأطر القانونية والتنظيمية واستراتيجيات التنمية الوطنية.
    Seminar for approximately 25 professionals on legal and regulatory frameworks for the knowledge economy UN حلقة دراسية لحوالي 25 فنيا بشأن الأطر القانونية والتنظيمية لاقتصاد المعرفة
    Clearly, capital market development requires building institutions, developing new instruments and creating or improving legal and regulatory frameworks. UN من الواضح أن تنمية أسواق رأس المال تتطلب بناء المؤسسات وتطوير أدوات جديدة وإنشاء وتحسين الأطر القانونية والتنظيمية.
    Strengthening governance by improving the legal and regulatory frameworks, transparency and accountability; and UN وتوطيد الحوكمة من حيث تعزيز الأطر القانونية والتنظيمية والشفافية والمساءلة؛
    Thus, information gained at the micro level can be fed back to the Government and serve in improving legal and regulatory frameworks. UN وبالتالي، يمكن إرجاع المعلومات المكتسبة على هذا المستوى الى الحكومة لتساعد في تحسين الأطر القانونية والتنظيمية.
    legal and regulatory frameworks linking sustainable management of the environment to that of natural resources have been developed and approved. UN وقد وضعت واعتمدت الأطر القانونية والتنظيمية التي تقيم علاقات بين الإدارة المستدامة للبيئة وللموارد الطبيعية.
    Governments could provide due encouragement to such complementary modes through, for example, the provision of tax incentives or appropriate legal and regulatory frameworks. UN وبإمكان الحكومات تقديم التشجيع اللازم لمثل هذه الأشكال التكميلية، وبأن تقوم، مثلا بتقديم حوافز ضريبية أو وضع الأطر القانونية والتنظيمية الملائمة.
    Adequate legal and regulatory frameworks are at the core of sound economic governance. UN فتوفر الأطر القانونية والتنظيمية الكافية أمر أساسي للإدارة الاقتصادية السليمة.
    :: Meetings with the Government to provide advice on improving the legal and regulatory frameworks for the media UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لإسداء المشورة بشأن تحسين الأطر القانونية والتنظيمية لوسائط الإعلام
    legal and regulatory frameworks have already been established to allow schoolchildren to contribute to efforts to preserve local forests. UN وقد تم بالفعل وضع الأطر القانونية والتنظيمية لإفساح المجال أمام أطفال المدارس للمساهمة في جهود حفظ الغابات المحلية.
    Effective peace-building requires clear legal and regulatory frameworks and effective and impartial land and property administration. UN يتطلب بناء السلم الفعال وجود أطر قانونية وتنظيمية واضحة وإدارة فعالة ونزيهة للأراضي والممتلكات.
    Indeed, reforms are needed such as the development of clear and stable legal and regulatory frameworks and anti-corruption measures. UN والحاجة قائمة، حقا، لإجراء إصلاحات مثل وضع أطر قانونية وتنظيمية واضحة وثابتة واتخاذ تدابير لمكافحة الفساد.
    Promotion of enabling legal and regulatory frameworks, and of the institutional, technical and financial capacities. UN :: تعزيز وضع أطر قانونية وتنظيمية تمكينية، وتعزيز القدرات المؤسسية والتقنية والمالية.
    (vi) Furthermore, policies, strategies, legal and regulatory frameworks that are conducive to an attractive national investments climate should be established; UN ' 6` علاوة على ذلك، ينبغي وضع السياسات والاستراتيجيات والأطر القانونية والتنظيمية المؤدية إلى بيئة جذابة للاستثمارات الوطنية؛
    Indeed, reforms are needed such as the development of clear and stable legal and regulatory frameworks and anti-corruption measures. UN إن الإصلاحات، مثل وضع أُطر قانونية وتنظيمية واضحة وثابتة واتخاذ تدابير لمكافحة الفساد، لازمة حقا.
    SO4-6 Number and type of legal and regulatory frameworks, economic incentives or other mechanisms securing or facilitating transfer of funds for the implementation of UNCCD, at all levels QL UN عدد ونوع الأُطر القانونية والتنظيمية أو الآليات الأخرى لتأمين وتسهيل تحويل الأموال من أجل تنفيذ الاتفاقية، على جميع المستويات
    legal and regulatory frameworks have to be in place to define the rules of the game. UN ويتعين وضع الأطر القانونية والرقابية لتحديد قواعد اللعبة.
    Nevertheless, comprehensive implementation of legal and regulatory frameworks and best practice guidelines has not occurred in all jurisdictions. UN غير أن التنفيذ الشامل للأطر القانونية والتنظيمية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل الممارسات لم يجرِ في جميع مناطق الاختصاص القضائي.
    Objective: To assist national Governments and Habitat Agenda partners to adopt pro-poor gender- and age-sensitive housing, land management and property administration through enabling policies and improved legal and regulatory frameworks. UN الغاية: مساعدة الحكومات الوطنية وشركاء جدول أعمال الموئل على مراعاة الفقراء ونوع الجنس والسنّ في السكن وإدارة الأراضي والممتلكات وذلك عبر سياسات تمكينية وأطر قانونية وتنظيمية محسّنة.
    UNCTAD should continue to provide technical assistance to countries in the ICT area concerning the legal and regulatory frameworks and the measuring of information technology. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما يتعلق بالأطر القانونية والتنظيمية وبقياس تكنولوجيا المعلومات.
    (c) Strengthened national legal and regulatory frameworks on road safety in South-Eastern Europe, the South Caucasus and Central Asia UN (ج) تعزيز الإطار القانوني والتنظيمي الوطني بشأن السلامة على الطرق في جنوب شرق أوروبا وجنوب القوقاز ووسط آسيا
    :: legal and regulatory frameworks for the petroleum sector; UN ::الإطاران القانوني والتنظيمي لقطاع النفط؛
    (c) Providing legislative assistance to strengthen national legal and regulatory frameworks on firearms and to promote the regional harmonization of laws and practices; UN (ج) تقديم مساعدة تشريعية لتعزيز الإطارين القانوني والتنظيمي بشأن الأسلحة النارية وتعزيز مواءمة القوانين والممارسات على الصعيد الإقليمي؛
    This may require changes to the legal and regulatory frameworks in many jurisdictions that only recognize nationally-developed standards. UN وهذا قد يتطلب إدخال تغييرات على الأُطُر القانونية والتنظيمية في العديد من البلدان التي لا تعترف إلا بالمعايير الموضوعة على المستوى الوطني.
    " 20. Encourages States that have not done so to update their legal and regulatory frameworks, establish financial investigation units and seek technical assistance, including from the United Nations Office on Drugs and Crime, in particular regarding the identification, freezing, seizing and confiscation of the proceeds of crime, in order to effectively combat money-laundering; UN " 20 - تشجع الدول التي لم تحدِّث بعد أطرها القانونية والتنظيمية ولم تنشئ بعد وحدات للتحقيق المالي ولم تسع بعد إلى الحصول على مساعدة تقنية، بما في ذلك من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، خصوصا فيما يتعلق بتعيين عائدات الجريمة وتجميدها وضبطها ومصادرتها، على القيام بذلك، من أجل التصدي بفعالية لغسل الأموال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more