"legal assistance for" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة القانونية في
        
    • بالمساعدة القانونية
        
    • تقديم المساعدة القانونية إلى
        
    • المساعدة القانونية من أجل
        
    • المساعدة القانونية للقيام
        
    • تقديم المساعدة القانونية للحصول على
        
    • توفير المساعدة القانونية
        
    • تقديم مساعدات قانونية
        
    • لتقديم المساعدة القانونية إلى
        
    Significantly, the United States provides legal assistance for the prosecutions of legal persons, including corporations, in the same manner as it does for prosecutions of natural persons. UN ومن الجدير بالملاحظة أنَّ الولايات المتحدة تقدِّم المساعدة القانونية في عمليات مقاضاة الأشخاص الاعتباريين، بما في ذلك الشركات، على غرار ما تقوم به في عمليات مقاضاة الأشخاص الطبيعيين.
    (iii) International cooperation, extradition and mutual legal assistance, including legal assistance for cases involving labour migrants. UN `3` التعاون الدولي وتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، بما في ذلك المساعدة القانونية في قضايا العمال المهاجرين.
    The Committee considers that a number of questions regarding legal assistance for staff remain to be clarified. UN وترى اللجنة أن عددا من المسائل المتصلة بالمساعدة القانونية المقدمة للموظفين ما زالت تحتاج إلى توضيح.
    With regard to legal assistance for persons in detention: UN أما فيما يتعلق بالمساعدة القانونية للشخص المحتجز:
    Lastly, the author notes the importance of legal assistance for accused. UN وأخيراً، تذكر صاحبة البلاغ أهمية تقديم المساعدة القانونية إلى المتهم.
    UNODC also provided legal assistance for improving legislation and practice in cases of extradition and mutual legal assistance. UN 30- وقدَّم مكتب المخدرات والجريمة أيضا المساعدة القانونية من أجل تحسين التشريعات والممارسات في حالات تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية.
    (iii) International cooperation, extradition and mutual legal assistance, including legal assistance for cases involving labour migrants. UN `3` التعاون الدولي وتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، بما في ذلك المساعدة القانونية في قضايا العمال المهاجرين.
    (iii) International cooperation, extradition and mutual legal assistance, including legal assistance for cases involving labour migrants UN `3` التعاون الدولي وتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، بما في ذلك المساعدة القانونية في قضايا العمال المهاجرين
    (iii) International cooperation, extradition and mutual legal assistance, including legal assistance for cases involving labour migrants. UN `3` التعاون الدولي وتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، بما في ذلك المساعدة القانونية في قضايا العمال المهاجرين.
    The Office also provided legal assistance for the negotiation of contracts, leases and other legal transactions in which the Organization was involved. UN وقدم المكتب أيضا المساعدة القانونية في التفاوض بشأن العقود وعمليات اﻹيجار وغير ذلك من المعاملات القانونية التي تكون المنظمة طرفا فيها.
    4.3 On 26 January 2005, the Berlin Regional Court declared the author's request for re-opening the proceedings inadmissible and rejected legal assistance for these proceedings, stating that the free legal assistance in the principal proceedings also applied to the re-opening proceedings. UN 4-3 وفي 26 كانون الثاني/يناير 2005، أعلنت محكمة برلين الإقليمية عدم مقبولية طلب صاحب البلاغ إعادة فتح الدعاوى ورفضت طلب المساعدة القانونية في هذه الدعاوى، مصرحة بأن المساعدة القانونية المجانية في الدعاوى الرئيسية تسري أيضاً على إعادة فتح الدعاوى.
    4.3 On 26 January 2005, the Berlin Regional Court declared the author's request for re-opening the proceedings inadmissible and rejected legal assistance for these proceedings, stating that the free legal assistance in the principal proceedings also applied to the re-opening proceedings. UN 4-3 وفي 26 كانون الثاني/يناير 2005، أعلنت محكمة برلين الإقليمية عدم مقبولية طلب صاحب البلاغ إعادة فتح الدعاوى ورفضت طلب المساعدة القانونية في هذه الدعاوى، مصرحة بأن المساعدة القانونية المجانية في الدعاوى الرئيسية تسري أيضاً على إعادة فتح الدعاوى.
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State relating to mutual legal assistance for the request to be granted. UN (د) إذا كانت إجابة الطلب منافية للنظام القانوني للدولة متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    (d) If it would be contrary to the fundamental principles of the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted; UN )د( إذا كانت إجابة الطلب منافية للنظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة ؛
    (d) If it would be contrary to the fundamental principles of the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted; UN )د( إذا كانت إجابة الطلب منافية للنظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة ؛
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. UN (د) إذا كانت تلبية الطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    (d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted. UN (د) إذا كانت تلبية الطلب تتعارض مع النظام القانوني للدولة الطرف متلقية الطلب فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    (d) Cost of legal assistance for prisoners making submissions regarding pardon, commutation of sentence or early release: $52,000 UN (د) تكاليف تقديم المساعدة القانونية إلى السجناء الذين يقدمون التماسات تتعلق بالعفو أو بتخفيف العقوبة أو بالإفراج المبكر: 000 52 دولار
    At the time of the survey, such cases appear to have been rare: only 6 of the 20 responding States indicated that they had received requests for mutual legal assistance for identification, freezing or seizure of property in the last several years, and only four of those States had executed such requests. UN وفي وقت اجراء الدراسة الاستقصائية، كانت الحالات عبر الوطنية، فيما يبدو، نادرة: فهناك ست دول فقط من بين 20 دولة مستجيبة أشارت إلى أنها تلقت طلبات لتبادل المساعدة القانونية من أجل التعرف على أموال أو تجميدها أو ضبطها خلال السنوات العديدة الماضية، وأن أربع دول فقط من هذه نفّذت طلبات من هذا القبيل.
    The author has not requested that the court grant him legal assistance for the purposes of cassation proceedings. UN ولم يطلب صاحب البلاغ من المحكمة أن توفر له المساعدة القانونية للقيام بإجراءات النقض.
    68. The Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services frequently refers staff to the Office of Staff legal assistance for independent legal advice and representation during the informal resolution process. UN 68 - وكثيراً ما يحيل مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة موظفين إلى مكتب تقديم المساعدة القانونية للحصول على مشورة قانونية مستقلة وتمثيل أثناء تسوية النزاع بالوسائل غير الرسمية.
    legal assistance for obtaining remedies should be provided within maximum available resources. UN وينبغي توفير المساعدة القانونية للحصول على سبل الانتصاف بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة.
    The provision of short-term legal assistance for cases that are ongoing or in the planning stage will be essential. It will also be necessary to build on existing tools and to develop innovative proposals on how to assist States in meeting their short-term requirements. UN وستغدو القضية الرئيسية في الأجل القريب توفير الخبرات كما سيلزم تقديم مساعدات قانونية قصيرة الأمد في القضايا المنظورة أو القضايا المزمع رفعها وسيلزم أيضا الاستفادة من الأدوات القائمة ووضع مقترحات مبتكرة حول كيفية مساعدة الدول على الوفاء باحتياجاتها القصيرة الأمد.
    Mindful that many Member States lack the necessary resources and capacity to provide legal assistance for defendants and suspects in criminal cases, UN وإذ يضع في اعتباره أن كثيرا من الدول الأعضاء لا تتوفر لديه الموارد والقدرات اللازمة لتقديم المساعدة القانونية إلى المدعى عليهم والمشتبه فيهم في القضايا الجنائية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more