"legal associations" - Translation from English to Arabic

    • الرابطات القانونية
        
    • رابطات قانونية
        
    • الجمعيات القانونية
        
    • والرابطات القانونية
        
    • والجمعيات القانونية
        
    I am also member of several national and international legal associations and amongst the founders of some of the associations in Morocco. UN وأنا عضو أيضاً في العديد من الرابطات القانونية الوطنية والدولية، ومن بين مؤسسي بعض الرابطات في المغرب
    The Codification Division, which administers the library, collects tapes made available to it from international legal associations, as well as from the United Nations system itself. UN وتقوم شعبة التدوين، المسؤولة عن إدارة المكتبة، بجمع اﻷشرطة التي تتيحها الرابطات القانونية الدولية، وكذلك التي تحصل عليها من منظومة اﻷمم المتحدة نفسها.
    Advice to legal associations, civil society groups and human rights organizations on monitoring and publicly reporting on judicial processes UN إسداء المشورة إلى الرابطات القانونية وجماعات المجتمع المدني ومنظمات حقوق الإنسان بشأن رصد العمليات القضائية والإبلاغ العام عنها
    UNMIBH is facilitating the formation and strengthening of professional legal associations, which has resulted in the establishment of an association for judges of minor offence courts in the Federation. UN وتساعد البعثة في تكوين وتعزيز رابطات قانونية مهنية، مما أسفر عن إنشاء رابطة لقضاة محاكم الجنح في الاتحاد.
    In many countries, ethical or professional responsibility codes are administered by professional legal associations or bar associations. UN ففي العديد من البلدان يقوم بالإشراف على القوانين المتعلقة بالمسؤولية الأخلاقية والمهنية رابطات قانونية محترفة أو رابطات المحامين.
    (a) The legal associations representing war-wounded persons shall submit the corresponding preliminary lists to UNDP within one month. UN (أ) تقدم الجمعيات القانونية التي تمثل المصابين في الحرب القوائم الأولية ذات الصلة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في غضون شهر واحد.
    Membership in legal associations UN عضو في الرابطات القانونية التالية:
    A project for the creation of centres to provide legal and other advice to women at the commune level has been developed with local legal associations and competent ministries. UN وجرى، بالاشتراك مع الرابطات القانونية المحلية والوزارات المختصة، إعداد مشروع ﻹنشاء مراكز لتقديم المشورة القانونية وغير القانونية إلى النساء على مستوى القرية.
    A project for the creation of centres to provide legal and other advice to women at the commune level has been developed with local legal associations and competent ministries. UN كما أنشئ برنامج ﻹقامة المراكز من أجل إسداء المشورة القانونية وغيرها الى النساء على مستوى المجتمعات المحلية مع الرابطات القانونية المحلية والوزارات المختصة.
    Importantly, it provides a representative voice for the legal profession of Asia and the Pacific, which is facilitated through the membership of nationally representative legal associations of 26 members and associate members of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific region. UN والأهم من ذلك، أنها تعد بمثابة صوت تمثيلي للمهنة القانونية في آسيا والمحيط الهادئ، ويتيسر عملها من خلال عضوية الرابطات القانونية الممثلة على الصعيد الوطني لـ 26 من الأعضاء والأعضاء المنتسبين في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Importantly, it provides a representative voice for the legal profession of the region, which is facilitated through the membership of national legal associations. UN والشيء الأهم هو أن الرابطة صوت معبر عن المهنة القانونية في المنطقة، وهذا يـيـسـره انضمام الرابطات القانونية الوطنية إليها.
    Advice to legal associations, civil society groups and human rights organizations on monitoring and publicly reporting on judicial processes UN :: إسداء المشورة إلى الرابطات القانونية وجماعات المجتمع المدني ومنظمات حقوق الإنسان بشأن رصد العمليات القضائية والإبلاغ العام عنها
    Landmine survivors and other people with disability can formally lodge complaints through their respective legal associations to MoSAL and to the Prime Minister of Yemen. UN ويمكن للناجين من الألغام البرية وغيرهم من المعوقين تقديم الشكاوى بشكل رسمي عن طريق الرابطات القانونية الخاصة بهم إلى كل من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    (f) Facilitate the dissemination of information and case law of the Court to defence counsel and, as appropriate, cooperate with national defence and bar associations or any independent representative body of counsel and legal associations referred to in sub-rule 3 to promote the specialization and training of lawyers in the law of the Statute and the Rules. UN (و) تيسير نشر المعلومات وتوفير الاجتهاد القضائي للمحكمة لمحامي الدفاع، والتعاون، حسب الاقتضاء، مع نقابات المحامين الوطنية أو أي هيئة تمثيلية مستقلة لرابطات محامين أو رابطات قانونية مشار إليها في الفقرة 3 من القاعدة، تشجيعا لتخصص المحامين وتدريبهم في النواحي القانونية للنظام الأساسي والقواعد.
    (f) Facilitate the dissemination of information and case law of the Court to defence counsel and, as appropriate, cooperate with national defence and bar associations or any independent representative body of counsel and legal associations referred to in sub-rule 3 to promote the specialization and training of lawyers in the law of the Statute and the Rules. UN (و) تيسير نشر المعلومات وتوفير الاجتهاد القضائي للمحكمة لمحامي الدفاع، والتعاون، حسب الاقتضاء، مع نقابات المحامين الوطنية أو أي هيئة تمثيلية مستقلة لرابطات محامين أو رابطات قانونية مشار إليها في القاعدة الفرعية 3، تشجيعا لتخصص المحامين وتدريبهم في النواحي القانونية للنظام الأساسي والقواعد.
    (f) Facilitate the dissemination of information and case law of the Court to defence counsel and, as appropriate, cooperate with national defence and bar associations or any independent representative body of counsel and legal associations referred to in paragraph 3 to promote the specialization and training of lawyers in the law of the Statute and the Rules. UN (و) تيسير نشر المعلومات وتوفير الاجتهاد القضائي للمحكمة لمحامي الدفاع، والتعاون، حسب الاقتضاء، مع نقابات المحامين الوطنية أو أي هيئة تمثيلية مستقلة لرابطات محامين أو رابطات قانونية مشار إليها في الفقرة 3، تشجيعا لتخصص المحامين وتدريبهم في النواحي القانونية للنظام الأساسي والقواعد.
    151. Four international legal associations, namely the International Bar Association, the International Commission of Jurists, the Commonwealth Lawyers' Association and the Union internationale des advocats, after a joint mission to Malaysia in April 1999 issued a joint report called " Justice in Jeopardy: Malaysia 2000 " . UN 151- وقامت أربع رابطات قانونية دولية، وهي رابطة نقابات المحامين الدولية، ولجنة رجال القانون، ورابطة محامي الكومنولث، والاتحاد الدولي للمحامين، بعد اضطلاعها ببعثة مشتركة إلى ماليزيا في نيسان/أبريل 1999 بإصدار تقرير مشترك بعنوان " العدالة في خطر: ماليزيا 2000 " .
    (f) Facilitate the dissemination of information and case law of the Court to defence counsel and, as appropriate, cooperate with national defence and bar associations or any independent representative body of counsel and legal associations referred to in sub-rule 3 to promote the specialization and training of lawyers in the law of the Statute and the Rules. UN (و) تيسير نشر المعلومات وتوفير الاجتهاد القضائي للمحكمة لمحامي الدفاع، والتعاون، حسب الاقتضاء، مع نقابات المحامين الوطنية أو أي هيئة تمثيلية مستقلة لرابطات محامين أو رابطات قانونية مشار إليها في الفقرة 3 من القاعدة، تشجيعا لتخصص المحامين وتدريبهم في النواحي القانونية للنظام الأساسي والقواعد.
    13. In order to ensure that FMLN war wounded are duly representative for the purposes of their participation in the Board of Directors or in other administrative bodies of the Fund, agreement shall be reached among the various legal associations approved and convened in each case by the Minister of the Interior. UN 13 - ومن أجل ضمان ما يلزم من تمثيل للمصابين في الحرب من جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، لتمكينهم من المشاركة في مجلس الإدارة أو غيره من الهيئات الإدارية التابعة للصندوق، يبرم اتفاق بين مختلف الجمعيات القانونية التي يعترف بها وزير الداخلية ويستدعيها على أساس كل حالة على حدة.
    UNHCR also gave guidance to stateless individuals, NGOs and legal associations. UN كما أعطت المفوضية توجيهات إلى الأشخاص عديمي الجنسية والمنظمات غير الحكومية والرابطات القانونية في هذا الصدد.
    The Commission welcomed this development and encouraged the process of creating an independent representative body of counsel and legal associations. UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها بهذا التطور وعن تشجيعها لعملية إنشاء هيئة تمثيلية مستقلة لرابطات المستشارين القانونيين والجمعيات القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more