"legal bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات القانونية
        
    • والهيئات القانونية
        
    • أجهزة قانونية
        
    Enforceable judgments of the Constitutional Court are binding for all legal bodies and persons. UN وتعتبر الأحكام الواجبة التنفيذ الصادرة عن المحكمة الدستورية مُلزمة لجميع الهيئات القانونية والأفراد.
    In the event of a dispute, it was for the competent legal bodies to assess and decide on the admissibility of a reservation. UN وفي حالة ظهور خلاف، فإن الهيئات القانونية المختصة هي التي يجب أن تُقيﱢم مقبولية تحفظ ما وأن تبت بشأنه.
    The legal procedure requires that the interested parties inform the legal bodies about cases of encroachment upon rights. UN وتقتضي اﻹجراءات القانونية أن تشعر اﻷطراف المهتمة الهيئات القانونية بحالات انتهاك تلك الحقوق.
    This role is, however, unattainable without proper international regulation and management by the established legal bodies. UN إلا أن هذا الدور لا يمكن تحقيقه دون تنظيم وإدارة دوليين مناسبين تقوم بهما الهيئات القانونية القائمة.
    In carrying out its tasks, the DPR is required to consult and coordinate with other state bodies; to accommodate the aspirations of members of society and to advise state officials and legal bodies based upon these aspirations. UN ويُطلب إلى مجلس النواب، خلال أدائه لمهامه، التشاور والتنسيق مع أجهزة الدولة الأخرى؛ وتلبية تطلعات أفراد المجتمع وتقديم المشورة لموظفي الدولة والهيئات القانونية استناداً إلى هذه التطلعات.
    In the event of a dispute it was for the competent legal bodies to assess and decide on the permissibility of a given reservation. UN وفــي حالــة نشــوب خلاف ما، فإن الهيئات القانونية المختصة هي التي تتولى تقييم مقبولية تحفظ ما والبت في هذا التقييم.
    The Committee expects the Court's administration to proactively increase cooperation, in particular in view of other legal bodies' lessons-learned experiences. UN وتتوقع اللجنة أن تقوم إدارة المحكمة استباقيا بزيادة التعاون، وعلى وجه الخصوص بالنظر إلى تجارب الهيئات القانونية الأخرى المتعلقة بالدروس المستفادة.
    Membership of domestic and international legal bodies UN العضوية في الهيئات القانونية المحلية والدولية
    Enforceable judgments of the Constitutional Court are binding for all legal bodies and persons. UN وتعتبر الأحكام الواجبة التنفيذ الصادرة عن المحكمة الدستورية مُلزمة لجميع الهيئات القانونية والأفراد.
    He had also suggested exploring the possibility of referring their cases to the appropriate legal bodies of the United Nations, including the International Court of Justice. UN واقتَرح أيضا استكشاف إمكانية إحالة قضايا أولئك السجناء إلى الهيئات القانونية المختصة في الأمم المتحدة، بما يشمل محكمة العدل الدولية.
    Membership of international legal bodies UN عضوية الهيئات القانونية الدولية
    The Committee points out, however, that the work of legal bodies is similar with respect to their technical and administrative requirements, for example, regarding staffing, information technology, archiving, document management and information security. UN ومع ذلك، تشير اللجنة إلى أن أعمال الهيئات القانونية متماثلة في احتياجاتها التقنية والإدارية، مثلا، فيما يتعلق بملاك الموظفين، وتكنولوجيا المعلومات، والحفظ، وإدارة الوثائق، وأمن المعلومات.
    44. Protection of human rights is implemented by the legal bodies. UN ٤٤ - وتتولى الهيئات القانونية حماية حقوق اﻹنسان.
    The Special Committee was one of the oldest legal bodies established by the General Assembly and throughout its existence it had collaborated closely in initiatives aimed at strengthening the work of the United Nations. UN وقال إن اللجنة الخاصة تعد من الهيئات القانونية القديمة العهد التي أنشأتها الجمعية العامة، وقد تعاونت تعاونا وثيقا في جميع المبادرات الخاصة بتعزيز أعمال الأمم المتحدة، طوال فترة وجودها.
    Membership of international legal bodies UN العضوية في الهيئات القانونية الدولية
    We hope that its cooperation with regional organizations will soon be expanded to include the Regional Forum of the Association of South-East Asian Nations, and that cooperation with international legal bodies will include the International Criminal Court. UN ونأمل أن يتسع قريبا تعاونها مع المنظمات الإقليمية ليشمل المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وأن يشمل ذلك التعاون مـع الهيئات القانونية الدولية المحكمة الجنائية الدولية.
    It agreed with the view expressed by various international legal bodies, including the International Court of Justice, that that right should not endanger the territorial integrity and political unity of independent States. UN وقال إنه يتفق مع الرأي الذي أعربت عنه مختلف الهيئات القانونية الدولية، بما فيها محكمة العدل الدولية، بأنه لا ينبغي أن يعرض هذا الحق السلامة الإقليمية والوحدة السياسية للدول المستقلة إلى الخطر.
    It works continually to encourage the representative legal bodies of various non-member countries in the region to participate as members in a regional association of the legal profession that is focused on upholding the rule of law and promoting human rights. UN وتواصل العمل المستمر في تشجيع تمثيل الهيئات القانونية لشتى البلدان غير الأعضاء في المنطقة لكي تشارك كأعضاء في الرابطة الإقليمية للمهنة القانونية التي تركز على إقرار سيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان.
    The Customs Department, the Ministry of Interior and other legal bodies have never investigated and never discovered cases of import, export, re-export or unauthorized transit of such materials. UN ولم يسبق قط لدائرة الجمارك ووزارة الداخلية وغيرهما من الهيئات القانونية أن حققت في حالات استيراد أو تصدير أو إعادة تصدير أو مرور عابر غير مأذون به لمثل هذه المواد، ولا اكتشفتا قط حالات من هذا القبيل.
    64. Lastly, he expressed his full support for close cooperation between the Commission and other legal bodies, such as the Asian-African Legal Consultative Committee. UN ٦٤ - وقال وأخيرا إنه يعرب عن تأييده التام لتحقيق تعاون وثيق بين اللجنة والهيئات القانونية اﻷخرى كاللجنة الاستشارية القانونية اﻷفريقية اﻵسيوية.
    The success of the functioning of these new constitutional bodies is ensured by independent legal bodies. UN وتكفل أجهزة قانونية مستقلة نجاح عمل هذه الهيئات الدستورية الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more