"legal data" - Translation from English to Arabic

    • البيانات القانونية
        
    In addition, validated legal data submitted through the checklist will also be stored in the legal library. UN وإضافة إلى ذلك ستخزّن البيانات القانونية المثبتة صحتها المقدمة من خلال القائمة المرجعية في المكتبة القانونية.
    1994 Head of delegation, annual meetings of the Committee of Experts on legal data Processing, Council of Europe, Strasbourg, France. UN رئيس الوفد في الاجتماعات السنوية للجنة خبراء معالجة البيانات القانونية التي ينظمها مجلس أوروبا، ستراسبورغ.
    1993 Participant, Fifth International Congress on legal data Processing, Italian Supreme Court, Rome. UN مشارك في المؤتمر الدولي الخامس المعني بمعالجة البيانات القانونية الذي نظمته المحكمة الإيطالية العليا، روما.
    1988 Participant, Fourth International Congress on legal data Processing, Italian Supreme Court, Rome. UN مشارك في المؤتمر الدولي الرابع المعني بمعالجة البيانات القانونية الذي نظمته المحكمة الإيطالية العليا، روما.
    1987 Chairman, Committee on legal data Processing of the Maltese Law Courts. UN رئيس لجنة معالجة البيانات القانونية في المحكمة القانونية المالطية.
    The Director of the Codification Division commented that it was the intention of the Division to post more legal data onto the Internet. UN وعلق مدير شُعبة التدوين، بقوله إن الشُعبة تنوي بث المزيد من البيانات القانونية على اﻹنترنت.
    legal data submitted through the checklist and validated by States parties, including judicial decisions rendered in asset recovery cases, will also be included in the UNODC legal library. UN وستُضاف أيضا إلى المكتبة القانونية للمكتب البيانات القانونية التي تُقدَّم من خلال تلك القائمة وتُصدِّق عليها الدول الأطراف، بما في ذلك الأحكام القضائية الصادرة في قضايا استرداد الموجودات.
    Validated legal data submitted through the checklist, while serving the purposes of the aforementioned review mechanism, will also feed into the UNCAC Legal Library. UN ومع أن البيانات القانونية المدقَّقة التي تُقدم من خلال القائمة المرجعية تخدم أغراض آلية الاستعراض الآنفة الذكر فهي ستغذي أيضا المكتبة القانونية الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    D. Information on access to legal data on counter-terrorism UN دال - معلومات عن إمكانية الوصول إلى البيانات القانونية في مجال مكافحة الإرهاب
    The Supreme Court of Justice of Nicaragua has begun a study with a view to designing a single information system in order to centralize penal, civil and other legal data for the entire country. UN بدأت محكمة العدل العليا لنيكاراغوا في إجراء دراسة ترمي إلى تصميم نظام معلومات مستقل لتنظيم البيانات الجنائية والمدنية وغيرها من البيانات القانونية على نحو مركزي يشمل جميع أرجاء البلد.
    legal data received in the context of the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention and validated by States parties under review, including judicial decisions rendered in asset recovery cases, are also used to update the information contained in the Legal Library on an ongoing basis. UN كما يجري استخدام البيانات القانونية التي ترد في سياق آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية وتُقِرُّ بصحَّتها الدول الأطراف المستعرَضة، بما فيها الأحكام القضائية الصادرة في قضايا استرداد الموجودات، من أجل التحديث المستمر للمعلومات التي تحتوي عليها المكتبة القانونية.
    legal data received in the context of the Implementation Review Mechanism and validated by States parties under review, including judicial decisions rendered in asset recovery cases, is also being used to update the information contained in the Legal Library. UN كما يجري استخدام البيانات القانونية - التي ترد في سياق آلية استعراض التنفيذ وتُقِرُّ بصحتها الدول الأطراف المستعرَضة، بما فيها الأحكام القضائية الصادرة في قضايا استرداد الموجودات - من أجل تحديث المعلومات التي تحتوي عليها المكتبةُ القانونيةُ.
    legal data submitted through the checklist and validated by States parties under review, including judicial decisions rendered in asset recovery cases, will also feed into the UNODC Legal Library (the Legal Library). UN وستضاف البيانات القانونية المقدَّمة من خلال تلك القائمة والمصدَّقة من جانب الدول الأعضاء المستعرَضة، بما في ذلك القرارات القضائية الصادرة في قضايا استرداد الموجودات، إلى المكتبة القانونية للمكتب المعني بالمخدّرات والجريمة (المكتبة القانونية).
    During the period 1995-1997, UNEP was able to raise additional funds in support of specific environmental law activities, such as the environmental law and institutions in Africa capacity-building project; however, it sometimes took several years to fund projects such as the UNEP/IUCN joint legal data bank mentioned in paragraph 20 above. UN وفي الفترة ١٩٩٥-١٩٩٧ تمكن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من جمع أموال إضافية، دعما ﻷنشطة محددة تتعلق بقانون البيئة، من قبيل مشروع بناء القدرة المتعلق بقانون البيئة ومؤسساتها في أفريقيا؛ غير أنه أمضى في بعض اﻷحيان عدة سنوات لتمويل مشروعات من قبيل مصرف البيانات القانونية المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية المذكور أعلاه في الفقرة ٢٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more