"legal drafting group" - Translation from English to Arabic

    • فريق الصياغة القانوني
        
    However, the MOP can decide the appropriate choice, based on advice from the legal drafting group. UN بيد أن مؤتمر الأطراف يمكنه أن يحدد الخيار المناسب، بناء على مشورة فريق الصياغة القانوني.
    However, the MOP can decide the appropriate choice, based on advice from the legal drafting group. UN بيد أن مؤتمر الأطراف يمكنه أن يحدد الخيار المناسب، بناء على مشورة فريق الصياغة القانوني.
    A draft decision and proposed adjustments had been prepared by the legal drafting group. UN وقد أعد فريق الصياغة القانوني مشروع مقرر وتعديلات مقترحة في هذا الصدد.
    Others pointed out that they would be bringing specific concerns and proposals directly to the attention of the legal drafting group. UN وذكر ممثلون آخرون أنهم سيقدمون مقترحات وموضوعات محددة تهمهم إلى فريق الصياغة القانوني مباشرة.
    At the sixth session of the Committee, the legal drafting group had had insufficient time to consider the draft rules on arbitration. UN ولم يتح الوقت الكافي أمام فريق الصياغة القانوني أثناء الدورة السادسة لدراسة مشروع قواعد التحكيم.
    Mr. Széll chaired the legal drafting group throughout the negotiations and, following the adoption of the treaty, chaired the legal working group which established the legal provisions for its implementation. UN وقد ترأس السيد زل فريق الصياغة القانوني طوال فترة المفاوضات، وعقب اعتماد الاتفاقية، ترأس الفريق العامل القانوني الذي أعد الأحكام القانونية لتنفيذها.
    He suggested that the legal drafting group should consider the mechanisms used in other conventions and produce a report for future consideration by the Parties. UN واقترح أنه يتعين على فريق الصياغة القانوني أن ينظر في الآليات المستخدمة في اتفاقيات أخرى وأن يصدر تقريراً لكي ينظر فيه الأطراف في المستقبل.
    On that issue, the group had considered that the Conference of the Parties be given flexibility to decide, and the issue could be raised with the legal drafting group in its consideration of the draft rules of procedure for the Conference of the Parties. UN وكان الفريق قد رأى بشأن هذه المسألة، ضرورة إعطاء مؤتمر الأطراف مرونة لاتخاذ قرار، وأنه يمكن إثارة هذه المسألة لدى فريق الصياغة القانوني عند بحثه للنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف.
    The Committee requested the legal drafting group, in its consideration of the draft rules of procedure, to take fully into account the issues raised in the discussion on rules 6 and 7. UN 157- طلبت اللجنة أن يأخذ فريق الصياغة القانوني في اعتباره الكامل ما أثير من قضايا أثناء مناقشة المادتين 6 و7.
    Those items were identified either by footnotes or by square brackets in the draft text of the legal drafting group that is contained in annex III to the present report. UN وكان قد تم تحديد هذه البنود إما بواسطة الحواشي أو بالأقواس المعقوفة في مشروع نص فريق الصياغة القانوني الوارد في المرفق الثالث بهذا التقرير.
    The chair of the legal drafting group wished to have the assistance of a financial officer in that group during its deliberations second reading of the rules in order to refer them to the Committee for consideration on the item at the its seventh session of the Committee. UN وأبدى رئيس فريق الصياغة القانوني رغبة في الاستعانة بموظف مالي داخل الفريق أثناء القراءة الثانية للقواعد لكي يحيلها إلى اللجنة للنظر فيها أثناء دورتها السابعة.
    The Conference of the Parties should be given enough flexibility to decide. This might be raised with the legal drafting group when it addresses the draft rules of procedure of the Conference of the Parties. UN وينبغي منح مؤتمر الأطراف قدر كاف من المرونة للبتّ في الأمر وقد تثار هذه المسألة مع فريق الصياغة القانوني لدى تناول مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف.
    The Committee agreed that the legal drafting group would meet to consider the issues submitted to it by the Committee. UN 20 - وافقت اللجنة على أن يجتمع فريق الصياغة القانوني للنظر في المسائل المقدمة إليه من اللجنة.
    The Chair of the legal drafting group introduced a conference room paper containing draft rules of arbitration and draft rules of conciliation. UN 135- قدمت رئيسة فريق الصياغة القانوني ورقة غرفة اجتماع تحتوي على مشروع قواعد التحكيم والتوفيق.
    The Chair of the legal drafting group further reported that the group had not had sufficient time to consider the draft rules on arbitration at the current session but that it would return to that item at the seventh session of the Committee. UN 151- وأبلغ رئيس فريق الصياغة القانوني كذلك أن الفريق لم يتوافر له الوقت الكافي لبحث مشروع قواعد التحكيم أثناء الدورة الحالية، وأنه سوف يعود إلى هذا البند أثناء الدورة السابعة للجنة.
    The Committee requested the legal drafting group, in its consideration of the draft rules of procedure, to take fully into account the issues raised in the discussion on rule 46. UN 160- طلبت اللجنة إلى فريق الصياغة القانوني أن يضع في كامل اعتباره، عند النظر في مشروع النظام الداخلي، القضايا التي أثيرت أثناء مناقشة المادة 46.
    The Committee requested the legal drafting group, in its consideration of the draft rules of procedure, to take fully into account the issues raised in the discussion on rule 47. UN 162- وطلبت اللجنة إلى فريق الصياغة القانوني أن يضع في كامل اعتباره، لدى نظره في مشروع النظام الداخلي، القضايا التي أثيرت في مجرى مناقشة المادة 47.
    With regard to paragraph 4 of rule 46, the last line sentence of rule 47 and a question raised on rule 60, the chair of the legal drafting group confirmed that those were standard rules that could be found in other multilateral environmental agreements. UN وفيما يتعلق بالفقرة 4 من المادة 46، فإن الجملة الأخيرة من المادة 47 والسؤال المثار بشأن المادة 60، أكد فريق الصياغة القانوني أن تلك هي المواد المعيارية التي يمكن أن توجد في الاتفاقات البيئية الأخرى متعددة الأطراف.
    The draft rules of procedure of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies as reviewed by the legal drafting group are contained in annex III to the present report. UN 164- يرد مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف وأجهزته الفرعية على نحو ما استعرضه فريق الصياغة القانوني في المرفق الثالث بهذا التقرير.
    It was suggested that, following comments and proposals from the floor, the draft financial rules would be forwarded to the legal drafting group for examination, which would report to plenary on the results of its deliberations, bringing to its attention any areas where policy, rather than technical, matters required a decision. UN 166- وتم الاقتراح، بناء على تعليقات ومقترحات المشاركين في الاجتماع، بان يُحال مشروع القواعد المالية إلى فريق الصياغة القانوني لمعاينته، والذي يقوم بتقديم تقرير إلى الجلسة العامة عن نتائج مداولاته، لافتاً نظرها إلى أية مجالات تتطلب فيها مسائل السياسة العامة بدلاً من المسائل التقنية، إتخاذ قرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more