"legal initiatives" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات القانونية
        
    • مبادرات قانونية
        
    • بالمبادرات القانونية الرامية
        
    • والمبادرات القانونية
        
    The Government assures its support to all legal initiatives whose essence is the improvement of human rights standards in Albania. UN وتضمن الحكومة دعمها لجميع المبادرات القانونية التي أساسها تحسين معايير حقوق الإنسان في ألبانيا.
    A number of legal initiatives had been introduced to ensure the adequate representation and participation of women in State institutions. UN 18- وقد اتّخذ عدد من المبادرات القانونية لكفالة تمثيل المرأة ومشاركتها على النحو المناسب في مؤسسات الدولة.
    Extensive preparatory legislative work was ongoing, aimed at enacting comprehensive equal treatment legislation further in line with legal initiatives on equality protection in Europe. UN ويجري عمل تشريعي تحضيري مكثف يهدف إلى سن تشريع شامل عن المساواة في المعاملة يكون أكثر انسجاما مع المبادرات القانونية المتعلقة بحماية المساواة في أوروبا.
    (iv) Preparation of reports or analyses requested by the Security Council dealing with complex and often innovative legal initiatives; UN ' ٤ ' إعداد ما يطلبه مجلس اﻷمن من تقارير أو تحليلات تتناول مبادرات قانونية تتسم بالتعقد وتكون ابتكارية في أحيان كثيرة؛
    It recognized legal initiatives to strengthen independence of the National Commission for Human Rights and Freedoms. UN وأقرّت بالمبادرات القانونية الرامية إلى تعزيز استقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات.
    Formally, the Board of Directors oversees the preparation of AFCCP legal initiatives; market studies reports and competition policy documents prior to their submission to the Regulatory Board. UN ويشرف مجلس المديرين، رسمياً، على إعداد المبادرات القانونية التي تتخذها الوكالة؛ وتقارير دراسات السوق، ووثائق سياسات المنافسة قبل تقديمها إلى المجس التنظيمي.
    Other legal initiatives include the a draft sexual offenses working document, which is designed to curb the sexual abuse and exploitation of children. UN ومن المبادرات القانونية الأخرى، مشروع وثيقة عمل تتعلق بالجرائم الجنسية، وهي مصممة لكبح جماح الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال.
    Through position papers and policy documents, the High Commissioner has worked to ensure that the human rights aspects of trafficking and related exploitation are adequately reflected in international and regional legal initiatives. UN وعملت المفوضة السامية، من خلال ورقات مواقف ووثائق سياسات عامة، على ضمان أن تنعكس على الوجه الملائم جوانب حقوق الإنسان في الإتجار وما يتصل به من استغلال في المبادرات القانونية الدولية والإقليمية.
    Current legal initiatives regarding online dispute resolution UN باء- المبادرات القانونية الراهنة المتعلقة بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    B. Current legal initiatives regarding online dispute resolution UN باء- المبادرات القانونية الراهنة المتعلقة بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    The necessary legal initiatives have included criminalization of terrorism offences, establishment of mechanisms for freezing and seizing terrorist assets and provision for various modalities of international cooperation against terrorism. UN واشتملت المبادرات القانونية الضرورية على تجريم جرائم الإرهاب، وإنشاء آليات لتجميد الأصول الإرهابية والاستيلاء عليها وتوفير طرائق مختلفة للتعاون الدولي لمكافحة الإرهاب.
    The view was expressed that some countries might also require financial resources and technical assistance to enable them to implement the various legal initiatives stemming from that convention. UN وأعرب عن الرأي القائل بأن بعض البلدان قد يحتاج أيضا الى موارد مالية ومساعدة تقنية لكي يتمكن من تنفيذ مختلف المبادرات القانونية المنبثقة عن الاتفاقية المذكورة .
    (iv) legal initiatives UN `٤` المبادرات القانونية
    PAHO/WHO is also supporting an inventory of regional legislation with respect to health, as well as legal initiatives to prepare a proposal of Statutes of the Parliamentary Network for Health. UN كما تدعم منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية/منظمة الصحة العالمية إجراء جرد للتشريعات اﻹقليمية المتعلقة بالصحة، فضلا عن المبادرات القانونية الكفيلة بإعداد اقتراح بالنظم اﻷساسية للشبكة البرلمانية للصحة.
    406. In the context of legal initiatives undertaken since the initial report, one member asked which of the two Acts - No. 25011 and No. 23506 - afforded better protection against discrimination. UN ٤٠٦- وفي سياق المبادرات القانونية التي اتخذت منذ التقرير اﻷول، سأل أحد اﻷعضاء عن أي من القانونين رقم ٢٥٠١١ ورقم ٢٣٥٠٦ يوفر أفضل حماية من التمييز.
    36. Regarding the measures taken to promote cultural diversity, Mexico has taken a number of legal initiatives including the adoption of a General Act on Indigenous Peoples' Linguistic Rights, which recognized indigenous languages as national languages. UN 36 - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتعزيز التنوع الثقافي اتخذت المكسيك عددا من المبادرات القانونية بما ذلك اعتماد قانون عام للحقوق اللغوية للسكان الأصليين يعترف بلغات السكان الأصلية كلغات وطنية.
    The law is being drafted in the context of a programme entitled " legal initiatives against domestic violence " which is being implemented by the Centre for Women's Rights. UN وتجري صياغة هذا القانون في سياق برنامج عنوانه " المبادرات القانونية الرامية لمكافحة العنف العائلي " يجري تنفيذه من قِبَل مركز حقوق المرأة.
    (iv) Preparation of reports or analyses requested by the Security Council dealing with complex and often innovative legal initiatives; UN ' ٤ ' إعداد ما يطلبه مجلس اﻷمن من تقارير أو تحليلات تتناول مبادرات قانونية تتسم بالتعقد وتكون ابتكارية في أحيان كثيرة؛
    Its main objective is to promote legal initiatives, educational and public awareness campaigns addressing children, parents, teachers and other child care providers, in order to learn about the phenomenon and provide guidance, accordingly. UN والهدف الرئيسي للحملة تعزيز اتخاذ مبادرات قانونية وحملات تثقيفية وحملات للتوعية العامة موجهة إلى الأطفال والوالدين والمعلمين وغيرهم من مقدمي الرعاية للأطفال بغية التعرف على الظاهرة وتقديم الإرشاد وفقا لذلك.
    Here, three legal initiatives are to be named by way of example which advance the equality of women and men and are intended to facilitate the reconciliation of family and work: UN هنا يمكن تسمية ثلاث مبادرات قانونية على سبيل المثال تعمل على النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل ويقصد بها تسهيل التوفيق بين الأسرة والعمل.
    112. Chile welcomed legal initiatives to establish a new human rights institution in line with the Paris Principles, the Third Basic Plan for Gender Equality, the protection of persons with disabilities and human rights training for public officials. UN 112- ورحبت شيلي بالمبادرات القانونية الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس، والخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين، وحماية الأشخاص ذوي الإعاقة، وتدريب الموظفين الحكوميين في مجال حقوق الإنسان.
    This report will provide a general panorama of the recent major reforms and legal initiatives and their impact in relation to women. UN وسيقدم هذا التقرير عرضا عاما لﻹصلاحات الرئيسية والمبادرات القانونية التي اتُخذت مؤخرا وتأثيرها فيما يتعلق بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more