It was the first international legal instrument to define discrimination against women. | UN | وكان هذا هو أول صك قانوني دولي يعرف التمييز ضد المرأة. |
It was the first international legal instrument to define discrimination against women. | UN | وكانت هذه الاتفاقية أول صك قانوني دولي يعرﱢف التمييز ضد المرأة. |
An international legal instrument to that effect should be negotiated. | UN | وينبغي، لهذا الغرض، التفاوض لإبرام صك قانوني دولي. |
The Treaty was the only multilateral legal instrument to contain such an injunction. | UN | ومعاهدة عدم الانتشار هي الصك القانوني المتعدد اﻷطراف الوحيد الذي يتضمن التزاما من هذا القبيل. |
The Universal Declaration of Human Rights was the first international legal instrument to which the Republic of Uzbekistan acceded after gaining independence. | UN | وكان الإعلان أول وثيقة قانونية دولية تنضم إليها جمهورية أوزبكستان بعد حصولها على الاستقلال. |
An important innovation of Amended Protocol II consisted in its application both to internal and international conflicts. It was the only international legal instrument to cover all types of landmines, as well as booby-traps and other devices. | UN | 68- وقال إن الميزة الجديدة التي يتسم بها البروتوكول الثاني المعدل تكمن في إمكانية تطبيقه على كل من النزاعات الداخلية والنزاعات الدولية ليكون بذلك الصك الدولي الوحيد الذي يمتد نطاق تطبيقه إلى كل أنواع الألغام الأرضية إضافة إلى الأشراك الخداعية والنبائط الأخرى. |
These states have increasingly called upon the international community to address this gap with a new legal instrument to help avoid the direct and opportunity costs of witnessing military conflict in outer space. | UN | وتزايدت دعوة تلك الدول المجتمع الدولي إلى معالجة تلك الفجوة بواسطة صك قانوني جديد للمساعدة على تفادي الخسائر المباشرة وخسائر الفرص الضائعة المترتبة على نشوب صراع عسكري في الفضاء الخارجي. |
China favours the negotiation of a legal instrument to prevent the weaponization of and an arms race in outer space. | UN | وتؤيد الصين إجراء مفاوضات بشأن صك قانوني يمنع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق التسلح فيه. |
He calls for the creation of a new legal instrument to protect people fleeing from hunger and violations of the right to food. | UN | وهو يدعو إلى التوصل إلى صك قانوني جديد لحماية الهاربين من الجوع ومن الانتهاكات للحق في الغذاء. |
A legal instrument to give effect to such a comprehensive ban should be negotiated without delay. | UN | وينبغي التفاوض دون تأخير على صك قانوني يضع هذا الحظر الشامل في حيز النفاذ. |
He wondered whether Mauritius had enacted any legal instrument to combat trafficking in human beings. | UN | وتساءل عما إذا كانت موريشيوس سنت أي صك قانوني لمكافحة الاتجار بالبشر. |
The Chemical Weapons Convention, the first international legal instrument to ban an entire category of weapons of mass destruction in a verifiable manner, was successfully negotiated by the CD. | UN | فقد نجح في التفاوض على وضع اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وهي أول صك قانوني دولي وضِع لحظر فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل بطريقة يمكن التحقق منها. |
An appropriate legal instrument to monitor and counteract money-laundering had also been put in place. | UN | وتم أيضا وضع صك قانوني لرصد ومكافحة غسل الأموال. |
Commencement of negotiations on a multilateral legal instrument to prevent an arms race in outer space. | UN | البدء في مفاوضات بشأن وضع صك قانوني متعدد الأطراف لمنع قيام سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
As regards missiles, we believe that it is necessary to prevent their proliferation and support the idea of a legal instrument to regulate their use. | UN | وبالنسبة للقذائف، نعتقد أن منع انتشارها أمر ضروري، ونؤيد فكرة وضع صك قانوني لتنظيم استعمال القذائف. |
The aim of a legal instrument to deal with ERW would be twofold. | UN | إن الهدف المنشود من أي صك قانوني يتناول المتفجرات من مخلفات الحرب هدف مزدوج. |
It is also the first international legal instrument to define a nuclear weapon. | UN | كما كانت أيضا أول صك قانوني دولي لتعريف السلاح النووي. |
Towards a comprehensive and integral international legal instrument to promote and protect the rights and dignity of older persons | UN | نحو وضع صك قانوني دولي شامل ومتكامل لتعزيز وحماية حقوق كبار السن وكرامتهم |
Towards a comprehensive and integral international legal instrument to promote and protect the rights and dignity of older persons | UN | نحو وضع صك قانوني دولي شامل متكامل لتعزيز وحماية حقوق كبار السن وكرامتهم |
Reaffirming the importance of the Smuggling of Migrants Protocol as the primary international legal instrument to combat the smuggling of migrants and related conduct, as defined in the Protocol, | UN | وإذ يؤكِّد مجدَّداً أهمية بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين باعتباره الصك القانوني الدولي الرئيسي لمكافحة تهريب المهاجرين وما يتعلق بهذا التهريب من سلوك، على النحو المحدد في البروتوكول، |
The CEB, through its High-level Committee on Management, should agree urgently on the contents and uniform use across the United Nations system of one legal instrument to regulate staff mobility among organizations of the United Nations common system. | UN | ينبغي أن يقوم مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، عن طريق اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة له، بالاتفاق بصورة عاجلة على محتويات وثيقة قانونية واحدة تنظّم تنقل الموظفين فيما بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد. |
An important innovation of Amended Protocol II consisted in its application both to internal and international conflicts. It was the only international legal instrument to cover all types of landmines, as well as booby-traps and other devices. | UN | 68- وقال إن الميزة الجديدة التي يتسم بها البروتوكول الثاني المعدل تكمن في إمكانية تطبيقه على كل من النزاعات الداخلية والنزاعات الدولية ليكون بذلك الصك الدولي الوحيد الذي يمتد نطاق تطبيقه إلى كل أنواع الألغام الأرضية إضافة إلى الأشراك الخداعية والنبائط الأخرى. |
His delegation had long advocated the adoption of the Code as a complete legal instrument, to include crimes, penalties and jurisdiction. | UN | وأعلن أن وفده يدعو منذ فترة طويلة إلى اعتماد المدونة كصك قانوني كامل، على أن يشمل الجرائم والعقوبات والولاية القضائية. |