In the fourth section, the Panel analyses the legal issues arising out of the claim and records its findings on compensability. | UN | ويحلل الفريق في الفرع الرابع، المسائل القانونية الناشئة عن المطالبة ويسجل استنتاجاته بشأن القابلية للتعويض. |
Kenya would like that Committee to continue to address the legal issues arising from the reform of the United Nations. | UN | وترغب كينيا في أن تواصل اللجنة معالجة المسائل القانونية الناشئة عن إصلاح الأمم المتحدة. |
legal issues arising out of the implementation and operation of single windows | UN | المسائل القانونية الناشئة عن تنفيذ نظم النوافذ الوحيدة وتشغيلها |
The Office of the Legal Counsel is concerned mainly with the legal issues arising from the policy and political decisions taken by the Organization, as well as the legal framework for the establishment of peacekeeping missions. The General Legal Division provides support overall to the operational and commercial activities of the peacekeeping missions. | UN | وفي حين يعنى مكتب المستشار القانوني بصورة رئيسية بالقضايا القانونية الناشئة عما تتخذه المنظمة من قرارات سياسية وقرارات متعلقة بالسياسة العامة، فضلا عن اﻹطار القانوني ﻹنشاء بعثات حفظ السلام، فإن الشعبة القانونية العامة تقدم الدعم بوجه عام لﻷنشطة التنفيذية والتجارية لعمليات حفظ السلام. |
(b) To facilitate the identification of, and coordinate the response to, legal issues arising from the deliberations of the Interim Administrative Council, the Joint Advisory Committee on Legislative Matters, and other joint deliberative or consultative bodies involved in the interim administration. | UN | (ب) تيسير تحديد القضايا القانونية الناشئة عن مداولات المجلس الإداري المؤقت، واللجنة الاستشارية المشتركة للشؤون التشريعية، وسائر الهيئات التداولية والاستشارية المشتركة المشاركة في الإدارة المؤقتة، وتنسيق الاستجابة لهذه القضايا. |
FACTUAL AND legal issues arising IN THE DETERMINATION OF THE CLAIMS IN PART TWO OF THE EIGHTH INSTALMENT | UN | رابعاً- المسائل الوقائعية والقانونية الناشئة لدى البت في المطالبات المدرجة في الجزء الثاني من الدفعة الثامنة |
The Commission would need to look into the different legal issues arising from that situation. | UN | وسيلزم أن تقوم اللجنة بدراسة مختلف المسائل القانونية الناشئة عن تلك الحالة. |
In that context, it was noted that there was no need to discuss transferable instruments that were non-negotiable, as the legal issues arising from them were currently addressed by existing UNCITRAL texts on electronic commerce. | UN | وذُكر في هذا السياق أنه لا حاجة إلى مناقشة الصكوك القابلة للإحالة التي ليست قابلة للتداول، لأنَّ المسائل القانونية الناشئة عنها يتناولها ما هو موجود من نصوص الأونسيترال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية. |
Yet another suggestion, which received some support, was that the Commission should consider the legal issues arising in the context of the relationships between EDI users and service providers, such as electronic communications networks. | UN | وطرح اقتراح آخر حظي أيضا ببعض التأييد ومفاده أنه ينبغي أن تنظر اللجنة في المسائل القانونية الناشئة في سياق العلاقات بين مستخدمي التبادل الالكتروني للبيانات ومقدمي الخدمات مثل شبكات الاتصالات الالكترونية. |
In numerical terms, in 2013, the office was responsible for all legal issues arising in connection with the administration of approximately 21,000 individuals. | UN | ومن الناحية العددية، كان مكتب الممارسات القانونية، في عام 2013، مسؤولا عن جميع المسائل القانونية الناشئة في ما يتعلق بإدارة شؤون ما يقرب من 000 21 شخص. |
A representative of the Office of Legal Affairs also briefed the Committee on legal issues arising from the interaction of the Group with the media. | UN | وقدم ممثل عن مكتب الشؤون القانونية أيضا إحاطة إلى اللجنة بشأن المسائل القانونية الناشئة عن التفاعل بين الفريق ووسائط الإعلام. |
Possible future work on electronic commerce: legal issues arising out of the implementation and operation of single windows in international trade | UN | الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية: المسائل القانونية الناشئة عن تنفيذ وتشغيل نظم النوافذ الوحيدة في التجارة الدولية |
B. legal issues arising out of the implementation and operation of single windows | UN | باء- المسائل القانونية الناشئة عن تنفيذ نظم النوافذ الوحيدة وتشغيلها |
The purpose of this post is mainly to handle the legal issues arising from the United Nations policies and the legal framework for the establishment of peacekeeping missions. | UN | والغرض من هذه الوظيفة هو بالأساس معالجة المسائل القانونية الناشئة عن سياسات الأمم المتحدة والإطار القانوني لإنشاء بعثات حفظ السلام. |
Note by the Secretariat on possible future work on electronic commerce: legal issues arising out of the implementation and operation of single windows in international trade | UN | مذكّرة من الأمانة عن الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية: المسائل القانونية الناشئة عن تنفيذ وتشغيل نظم النوافذ الوحيدة في التجارة الدولية |
A related view expressed was that, for the purposes of international trade, most of the legal issues arising from the use of electronic signatures had already been solved in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce. | UN | وأبدي رأي متصل بذلك مؤداه أنه تم فعلا، لأغراض التجارة الدولية، حل معظم المسائل القانونية الناشئة عن استعمال التوقيعات الالكترونية، وذلك في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية. |
Thus, it seems that there is a need for a text that would address in a systematic and comprehensive way the legal issues arising with respect to intellectual property licensing. | UN | وبالتالي يبدو أن هناك حاجة لنص يعالج بطريقة منهجية وشاملة المسائل القانونية الناشئة فيما يتعلق بترخيص الممتلكات الفكرية. |
In remanding the case to the court of first instance, the Court of Appeal stated that the court of first instance should consider the legal issues arising under the CISG, and the security and certification standards on the basis of Austrian law, and make the relevant findings. | UN | وحينما ردت محكمة الاستئناف دعوى القضية إلى المحكمة الابتدائية ذكرت أنه ينبغي للمحكمة الابتدائية أن تنظر في المسائل القانونية الناشئة بمقتضى اتفاقية البيع، وكذلك معايير الضمان وشهادة الاعتماد بناء على القانون النمساوي، وأن تخلص إلى النتائج الوثيقة الصلة بالموضوع. |
While the Office of the Legal Counsel is mainly concerned with the legal issues arising from the policy and political decisions taken by the Organization as well as the legal framework for the establishment of peacekeeping missions, the General Legal Division provides support overall to the operational and commercial activities of the peacekeeping operations. | UN | وفي حين يعنى مكتب المستشار القانوني بصورة رئيسية بالقضايا القانونية الناشئة عما تتخذه المنظمة من قرارات سياسية وقرارات متعلقة بالسياسة العامة، فضلا عن اﻹطار القانوني ﻹنشاء بعثات حفظ السلام، فإن الشعبة القانونية العامة تقدم الدعم بوجه عام لﻷنشطة التنفيذية والتجارية لعمليات حفظ السلام. |
(b) To facilitate the identification of, and coordinate response to, legal issues arising from the deliberations of IAC, the Joint Advisory Committee on Legislative Matters (JAC), and other joint deliberative or consultative bodies involved in the interim administration; | UN | (ب) تيسير تحديد القضايا القانونية الناشئة عن مداولات المجلس الإداري المؤقت، واللجنة الاستشارية المشتركة للشؤون التشريعية، وسائر الهيئات التداولية والاستشارية المشتركة المشاركة في الإدارة المؤقتة، وتنسيق الاستجابة لهذه القضايا؛ |
FACTUAL AND legal issues arising IN THE DETERMINATION OF THE CLAIMS IN PART ONE OF THE EIGHTH INSTALMENT | UN | خامساً- المسائل الوقائعية والقانونية الناشئة لدى البت في المطالبات المدرجة في الجزء الأول من الدفعة الثامنة |