"legal or political" - Translation from English to Arabic

    • قانونية أو سياسية
        
    • القانونية أو السياسية
        
    • قانوني أو سياسي
        
    • القانوني أو السياسي
        
    • سياسية أو قانونية
        
    Rather than legal or political, that is first and foremost a moral necessity. UN وهذه ضرورة أخلاقية قبل أن تكون ضرورة قانونية أو سياسية.
    We do not think that mention should be made of this group or its tasks in the report, as this is a group which has no official, legal or political status. UN فنحن لا نرى ضرورة ذكر هذا الفريق أو مهامه في التقرير، ذلك أن هذا الفريق لا يتمتع بأي صفة رسمية أو قانونية أو سياسية.
    A lack of legal or political will cannot, therefore, be an excuse to favour compensation over restitution. UN وبناء على ذلك، فإن عدم وجود إرادة قانونية أو سياسية لا يمكن أن يكون عذراً لتفضيل التعويض على الرد.
    The expert review groups should not be asked to form the legal or political judgements necessary for determining non-compliance. UN ولا ينبغي مطالبة فريق الاستعراض المكون من خبراء بصياغة الآراء القانونية أو السياسية اللازمة لتقرير عدم الامتثال.
    Any other name was devoid of legal or political value. UN وأي اسم آخر هو خال من القيمة القانونية أو السياسية.
    At the end of the reporting period, the situation at the Valac substation remained calm, and work towards reaching a legal or political solution was ongoing. UN وفي أواخر الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة في محطة فالتش الفرعية هادئة وكان العمل لا يزال جاريا للتوصل إلى حل قانوني أو سياسي.
    Recognition, could include legal or political recognition. UN أما الاعتراف فقد يشمل الاعتراف القانوني أو السياسي.
    We do not need new legal or political elements which could justify the holding of an international conference. UN ولا نحتاج إلى عناصر قانونية أو سياسية جديدة لتبرير عقد مؤتمر دولي.
    The purpose of this cooperation is, inter alia, to establish a forum for a pragmatic exchange of views concerning reservations that present legal or political problems. UN ويتمثل الغرض من هذا التعاون بصفة خاصة في إنشاء محفل لتبادل الآراء العملية بشأن التحفظات التي تثير مشاكل قانونية أو سياسية.
    The renewal of the Agency's mandate was an essentially humanitarian question that should have been dealt with in a purely technical resolution that had no legal or political considerations. UN وتجديد ولاية الوكالة مسألة إنسانية بصورة أساسية ينبغي معالجتها من خلال قرار تقني محض دون أية اعتبارات قانونية أو سياسية.
    The areas and mechanisms of exchange that can be used by the above-mentioned cultural stakeholders function without legal or political restrictions. UN وليست هناك أي قيود قانونية أو سياسية على مجالات وآليات التبادل التي يمكن أن يستخدمها أصحاب المصلحة الثقافية المشار إليهم أعلاه.
    We believe that the foundation we built on both those occasions is sufficient, and that it does not require additional legal or political elements to justify the holding of an international conference. UN ونؤمن بأن القاعدة التي بنينا عليها في كلتا المناسبتين قاعدة صعبة، كما أن تبرير عقد مؤتمر دولي لا يقتضي عناصر قانونية أو سياسية إضافية.
    A profound historical research on dwellings and populations, as well as on the development of means of livelihood and rights to use land, has been found necessary for the resolution of the issue, irrespective of whether it is carried out on legal or political grounds. UN وتم الخلوص إلى أن بحثاً تاريخياً معمقاً بشأن المساكن والسكان وكذلك تطور وسائل العيش وحقوق استعمال الأراضي، ضروري لحل المسألة بصرف النظر عما إذا كان ذلك الحل يستند إلى أسباب قانونية أو سياسية.
    It is Nepal's understanding that the principles mentioned in this Declaration are collective reflections of the good intentions of the international community as guidelines for the protection and promotion of the rights of indigenous peoples and therefore do not create any binding legal or political obligations on the part of the States that voted in favour of it. UN ونيبال تفهم أن المبادئ المذكورة في هذا الإعلان هي انعكاس جماعي للنوايا الطيبة للمجتمع الدولي باعتبارها مبادئ توجيهية لحماية حقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها، وعليه فإنها لا تنشئ أي التزامات قانونية أو سياسية ملزمة بالنسبة للدول التي صوتت لصالحه.
    Although no legal or political restrictions have been imposed in respect of gender, currently the representation of women in comparison with the representation of men neither at legislative institutions nor executive agencies is proportional. UN 61 - ومع أنه لم تُفرض قيود قانونية أو سياسية فيما يتعلق بنوع الجنس، فإن تمثيل المرأة حاليا بالمقارنة بتمثيل الرجل لا يتسم بالتناسب سواء على صعيد المؤسسات التشريعية أو الوكالات التنفيذية.
    Doubts had been expressed about the legal or political nature of such declarations. UN وكان قد تم الإعراب عن شكوك بشأن الطبيعة القانونية أو السياسية لهذه الإعلانات.
    Various solutions have been put forward, but none has proved altogether satisfactory from a technical, scientific, legal or political point of view. UN وقد طرحت حلول مختلفة، ولكن لم يكن أي من هذه الحلول مرضيا من وجهة النظر التقنية أو العلمية أو القانونية أو السياسية.
    It considered, however, that the implementation of that decision raised legal or political issues which were beyond the scope of its mandate and which should be dealt with instead by the Fifth Committee. UN غير أنه يرى أن تطبيق هذا الجدول يثير بعض المسائل القانونية أو السياسية التي لا تدخل في إطار ولاية اللجنة، بل إنها من اختصاص اللجنة الخامسة.
    On the other hand, the existence of multiple instruments and related processes require States and organizations to be fully informed about the nature and scope of such processes and of their distinct mandates, in order to facilitate the understanding of the legal or political instruments that underpin them and build on their complementary and mutually supportive nature. UN 62- ومن جهة أخرى، يقتضي وجود العديد من الصكوك والعمليات ذات الصلة من الدول والمنظمات أن تدرك تمام الإدراك طبيعة مثل هذه العمليات ومداها وولاياتها المتمايزة، بهدف تيسير فهم الصكوك القانونية أو السياسية المدعّمة لها واستثمار طبيعتها التكاملية والمتعاضدة.
    No legal or political reason had been given to justify the fact that the European Convention on Human Rights had been incorporated in the national legal order, whereas the same could not be said for the Covenant. UN فلم يُقدَّم، بالفعل، أي سبب قانوني أو سياسي لتبرير إدراج الاتفاق الأوروبي لحقوق الإنسان في النظام القانوني الوطني وعدم إدراج العهد في ذلك النظام.
    Second, States may extend reciprocal nationality-based immigration and residence preferences if necessitated by their participation in a transnational legal or political order. UN وثانياً، يجوز للدول أن تطبق مبدأ المعاملة بالمثل فيما يتعلق بالهجرة القائمة على الجنسية ومزايا الإقامة إذا ما استدعت ذلك المشاركة في نظام قانوني أو سياسي عابر للحدود.
    Expert review teams should not have a role in the legal or political assessment of whether Parties have met their Protocol obligations. UN ولا ينبغي أن يكون لأفرقة الاستعراض المكونة من خبراء دور في التقييم القانوني أو السياسي لوفاء أو عدم وفاء الأطراف بالتزاماتها بموجب البروتوكول.
    The most severe problems exist in countries where there are no legal remedies and no legal or political mechanisms for addressing or resolving indigenous land claims. UN وتوجد أعوص المشاكل في البلدان التي لا تتوفر فيها سبل انتصاف قانونية أو آليات سياسية أو قانونية لمعالجة أو تسوية مطالبات السكان الأصليين المتعلقة بالأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more