"legal provisions justifying" - Translation from English to Arabic

    • الأحكام القانونية التي تبرر
        
    • الأحكام القانونية التي تسوغ
        
    • الأحكام القانونية التي تسوِّغ
        
    The Government failed to indicate the legal provisions justifying such measures. UN ولم تبيّن الحكومة الأحكام القانونية التي تبرر هذه التدابير.
    legal provisions justifying or allowing consent to harmful practices against children should be removed from national legislation. UN وينبغي إلغاء الأحكام القانونية التي تبرر أو تسمح بالموافقة على الممارسات الضارة بالأطفال.
    The Working Group requested the Government to provide it with detailed information about Mr. Hassan's current situation and to clarify the legal provisions justifying his continued detention. UN وطلب الفريق العامل من الحكومة أن ترفق بالرد معلومات مفصلة عن الوضع الحالي للسيد حسن وبيان الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    The Working Group requested the Government to provide it with detailed information about the current situation of the 12 individuals and to clarify the legal provisions justifying their continued detention. UN وطلب الفريق العامل من الحكومة أن تقدم إليه معلومات مفصلة بشأن الوضع الراهن للأشخاص ال12 وأن توضح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازهم.
    The Working Group transmitted the above allegations to the Government of Sri Lanka on 12 November 2012 requesting it to provide, in its reply, detailed information about the current situation of Mr. Ganesharatnam and the legal provisions justifying his continued detention. UN 22- وقد أحال الفريق العامل الادعاءات المذكورة أعلاه إلى حكومة سري لانكا في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 طالباً منها أن تُضمن ردها معلومات مفصلة عن وضع السيد غانيشاراتنام حالياً وعن الأحكام القانونية التي تسوغ استمرار احتجازه.
    The Working Group stated that it would appreciate it if in its reply the Government could provide it with detailed information about the current situation of Mr. Obaidullah and clarify the legal provisions justifying his continued detention. UN وقال الفريق العامل إنه سيكون ممتناً إذا قدمت إليه الحكومة في ردها معلومات مفصلة عن الوضع الراهن للسيد عبيد الله وبينت الأحكام القانونية التي تسوِّغ استمرار احتجازه.
    The Group requested the Government to provide detailed information about the current situation of Mr. Omar and to clarify the legal provisions justifying his continued detention. UN وطلب الفريق العامل من الحكومة تقديم معلومات مفصلة عن الحالة الراهنة للسيد عمر وتوضيح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    The Working Group has requested the Government to provide it with detailed information about the current situation of Mr. Karma and to clarify the legal provisions justifying his continued detention. UN وطلب الفريق العامل إلى الحكومة مدّه بمعلومات مفصلة عن الوضع الحالي للسيد كارما وتوضيح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    The Working Group has requested that the Government provide it with detailed information about the current situation of the women and clarify the legal provisions justifying their continued detention. UN وطلب الفريق العامل من الحكومة تزويده بمعلومات مفصلة عن الحالة الراهنة للمرأتين وتوضيح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازهما.
    The Working Group has requested the Government to provide it with detailed information about their current situation and to clarify the legal provisions justifying their continued detention. UN وطلب الفريق العامل إلى الحكومة تقديم معلومات مفصلة عن الحالة الراهنة للشخصين وتوضيح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازهما.
    The Working Group requested the Government to provide detailed information about the current situation of Ms. Shin and her daughters, and to provide clarification about the legal provisions justifying their continued detention. UN وطلب الفريق العامل من الحكومة تقديم مزيد من المعلومات عن الوضع الحالي للسيدة شين وابنتيها وتوضيح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازهن.
    However, the Government has not responded to the Working Group's request to provide detailed information about the current situation of Oh Hae Won and Oh Kyu Won, and to provide clarification about the legal provisions justifying their continued detention. UN ومع ذلك، فإن الحكومة لم ترد على طلب الفريق العامل تقديم معلومات مفصلة عن الحالة الراهنة لأوه هاي ون وأوه كيو ون وتوضيح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازهما.
    The Government has not responded to the request by the Working Group to provide detailed information about the current situation of Oh Hae Won and Oh Kyu Won, and to provide clarification about the legal provisions justifying their continued detention. UN ولم ترد الحكومة على طلب الفريق العامل الذي يدعوها إلى توفير معلومات مفصلة عن الحالة الراهنة لكل من أوه هاي وون، وأوه كوو وون، وتقديم توضيحات بشأن الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازهما.
    The Working Group transmitted these allegations to the Government requesting it to provide it with detailed information about the current situation of the above-mentioned 16 persons and to clarify the legal provisions justifying their continued detention. UN 35- وأحال الفريق العامل هذه الادعاءات إلى الحكومة وطلب إليها تزويده بمعلومات مفصّلة عن الوضع الحالي للأشخاص الستة عشر المذكورين أعلاه وتوضيح الأحكام القانونية التي تبرر مواصلة احتجازهم.
    The Working Group stated that it would appreciate it if the Government of Jordan could, in its reply, provide the Working Group with detailed information about the current situation of Mr. Al Heysah, Mr. Al Rawabedah, Mr. Assaf and Mr. Khoder, and clarify the legal provisions justifying their continued detention. UN وذكر الفريق العامل أنه سيكون ممتناً لحكومة الأردن إن هي قدمت إليه في ردها معلومات مفصلة عن الوضع الحالي للسيد الحيصة والسيد الروابدة والسيد عساف والسيد خضر، ووضّحت الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازهم.
    On 25 June 2014, the Working Group communicated the allegations of the source to the Government of Myanmar, requesting it to provide the Working Group with detailed information about the current situation of Mr. La Ring and to clarify the legal provisions justifying his continued detention. UN 14- في 25 حزيران/يونيه 2014، أحال الفريق العامل ادعاءات المصدر إلى حكومة ميانمار وطلب إليها أن توافيه بمعلومات مفصلة بشأن الوضع الراهن للسيد لارينغ وتوضح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    On 10 September 2013, the Working Group requested detailed information about the current situation of Mr. Hassan and Mr. Moussa and the legal provisions justifying their detention. UN 12- في يوم 10 أيلول/سبتمبر 2013، طلب الفريق العامل معلومات مفصلة عن وضع كل من السيد حسن والسيد موسى في الوقت الحالي، وعن الأحكام القانونية التي تبرر احتجازهما.
    8. The Working Group transmitted the above allegations to the Government of Saudi Arabia requesting that it provide, in its reply, detailed information about the current situation of Mr. Abu Haikal and clarify the legal provisions justifying his continued detention. UN 8- أحال الفريق العامل الادعاءات أعلاه إلى حكومة المملكة العربية السعودية وطلب منها أن تقدم، في ردها، معلومات مفصلة عن الوضع الراهن للسيد أبو هيكل وأن توضح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    15. The Working Group transmitted the above allegations to the Government of Egypt, requesting it to provide detailed information about the current situation of Ouda Seliman Tarabin and to clarify the legal provisions justifying his continued detention. UN 15- أحال الفريق العامل الادعاءات المشار إليها أعلاه إلى حكومة مصر وطلب منها أن تقدم معلومات مفصلة عن الوضع الراهن للسيد عودة سليمان ترابين وأن توضح الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه.
    9. The Working Group transmitted the above allegations to the Government of Saudi Arabia requesting that it provide, in its reply, detailed information about the current situation of Mr. Al-Abdulkareem and to clarify the legal provisions justifying his continued detention. UN 9- أحال الفريق العامل الادعاءات المذكورة أعلاه إلى حكومة المملكة العربية السعودية طالباً إليها أن تقدم في ردها معلومات مفصلة عن الوضع الراهن للسيد العبد الكريم، وأن توضح الأحكام القانونية التي تسوغ استمرار احتجازه.
    14. The Working Group transmitted the above allegations to the Government of Saudi Arabia requesting that it provide in its reply detailed information on the current situation of Mr. Alkhodr and clarify the legal provisions justifying his continued detention. UN 14- أحال الفريق العامل الادعاءات المذكورة إلى حكومة المملكة العربية السعودية طالباً منها أن تقدم في ردها معلومات مفصلة عن الوضع الحالي للسيد الخضر، وأن توضح الأحكام القانونية التي تسوِّغ استمرار احتجازه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more