"legal section" - Translation from English to Arabic

    • القسم القانوني
        
    • قسم قانوني
        
    Legal as well as secretarial support is provided by the Legal Section of the Chambers, which is described separately under the Registry. UN ويتولى القسم القانوني للدوائر الوارد وصفه على حدة تحت قلم المحكمة، توفير الدعم القانوني وخدمات الأمانة.
    The Chief of the Legal Section coordinates the activities of the two legal structures. UN ويكفل رئيس القسم القانوني التنسيق بين أنشطة الهيكلين القانونيين.
    The Legal Section of the Office of the Prosecutor in Kigali collaborates closely with its counterpart at The Hague in reviewing indictments and preparing legal opinions, thereby ensuring greater harmony between the two offices. UN ويتعاون بشكل وثيق القسم القانوني التابع لمكتب المدعي العام في كيغالي مع نظيره في لاهاي في عملية استعراض قرارات الاتهام وتحضير اﻵراء القانونية، ومن ثم كفالة زيادة المواءمة بين المكتبين.
    Legal Consultant, Caribbean Community (CARICOM) Secretariat responsible for Legal Section of the Secretariat UN مستشار قانوني، أمانة الجماعة الكاريبية ومسؤول عن القسم القانوني للأمانة
    The lawyers from the Legal Section of the Office of the Prosecutor for Rwanda also work on legal issues being discussed in The Hague. UN كما يعمل المحامون من القسم القانوني في مكتب المدعي العام لرواندا في مسائل قانونية تجري مناقشتها في لاهاي.
    I didn't get to show you anything from the barely Legal Section. Open Subtitles لم يمكنني أن أريك أي شيء, من القسم القانوني
    The President invited Mr. Gilles Marhic, Head of the Legal Section at the Delegation of the European Union to the United Nations, to participate in the meeting in accordance with rule 39 of the Council's provisional rules of procedure. UN ودعا الرئيس السيد جيل مارهيك، رئيس القسم القانوني في وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، إلى المشاركة في الاجتماع وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    In March 1998 the matter was referred to the Legal Section of the UNDP Office of Human Resources Management (OHRM) for appropriate action. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٨، أحيلت المسألة إلى القسم القانوني في مكتب إدارة الموارد البشرية ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاتخاذ اﻹجراء المناسب.
    BFAS is consulting with the Legal Section of OHR to establish a clause to be included ad hoc in SSA contracts. UN ويقوم مكتب الخدمات المالية والإدارية حاليا بالتشاور مع القسم القانوني التابع لمكتب الموارد البشرية للاتفاق على شرط يدرج حسب الحاجة في اتفاقات الخدمات الخاصة.
    The Legal Section of the Office of Human Resources, however, was struggling with a significantly increased caseload - up from 20 cases a year in the recent past to 150 cases a year at present. UN بيد أن القسم القانوني بمكتب الموارد البشرية يعاني من التضخم الذي طرأ على عدد القضايا، الذي ارتفع من ٢٠ قضية سنويا حتى عهد قريب إلى ١٥٠ قضية سنويا حاليا.
    Both cases were under review, with one having been referred to the UNDP Legal Section of the Office of Human Resources. UN ويجري استعراض الحالتين، في حين أحيلت حالة منهما إلى القسم القانوني في مكتب الموارد البشرية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Under article 11 of the Regulations the Legal Section is responsible for identifying possible crimes associated with the suspicious transactions that have been analysed. UN وبمقتضى المادة 11 من اللوائح، فإن القسم القانوني مسؤول عن الكشف عن الجرائم المحتملة المرتبطة بالمعاملات المشبوهة التي تم تحليلها.
    47. The Legal Section currently consists of five lawyers, and works closely with the Legal Section in The Hague. UN ٤٧ - ويضم القسم القانوني حاليا خمسة محامين، ويعمل عن كثب مع القسم القانوني في لاهاي.
    54. The Legal Section comprises 16 lawyers divided into two teams: one team of legal advisers assigned to investigations and another to prosecutions. UN ٣٥ - ويتألف القسم القانوني من ٦١ قانونيا مقسمين إلى فريقين: فريق من المستشارين القانونيين المخصصين للتحقيقات وفريق آخر للادعاء.
    Legal support as well as secretarial support is provided by the Chambers Legal Section which is described separately under the Registry. UN ويقدم القسم القانوني للدوائر الدعم القانوني وكذلك دعم خدمات اﻷمانة بالشكل الموصوف على حدة تحت عنوان " قلم المحكمة " .
    Registry Legal Section UN القسم القانوني لقلم المحكمة
    Registry Legal Section UN القسم القانوني لقلم المحكمة
    51. The Legal Section is composed of 19 Legal Officers divided into two: one team of legal advisers for prosecution and another team of legal advisers for investigations. UN ١٥ - يتألف القسم القانوني من ٩١ موظفا قانونيا مقسمين إلى فريقين: فريق المستشارين القانونيين لممارسة الادعاء وفريق آخر من المستشارين القانونيين ﻹجراء التحقيقات.
    A draft coordination agreement, based on existing agreements between ITU and some regional organizations, was proposed by the League of Arab States and is currently under study by the ITU Legal Section. UN واقترحت جامعة الدول العربية مشروع اتفاقية للتنسيق، تستند إلى الاتفاقات القائمة بين الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وبعض المنظمات اﻹقليمية ويقوم القسم القانوني التابع للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية بدراستها حاليا.
    With regard to the implementation of the refrigerant management plan component, UNEP had reported that the ODS project assistant had submitted a copy of the memorandum of understanding to the Legal Section of the Fiji Islands Customs Services, but that the memorandum could not be signed until all issues had been agreed with the Customs Services. UN وفيما يتعلق بتنفيذ مكون خطة إدارة المبردات، أبلغ برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن مساعد مشروع المواد المستنفدة للأوزون قدم نسخة من مذكرة التفاهم إلى القسم القانوني في مصلحة الجمارك الجزرية في فيجي، ولكن لم يتيسر توقيع مذكرة التفاهم إلى أن يتم الاتفاق على القضايا مع مصلحة الجمارك.
    It is also the only library in the area with a Legal Section. UN كما أنها المكتبة الوحيدة في المنطقة التي بها قسم قانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more