"legal technical" - Translation from English to Arabic

    • التقنية القانونية
        
    • تقنية قانونية
        
    • تقني قانوني
        
    • فني قانوني
        
    They will be provided with the necessary legal technical assistance for ratification and subsequent formulation of national legislation. UN وسوف تزود بالمساعدات التقنية القانونية اللازمة للتصديق ولصياغة التشريعات الوطنية اللاحقة.
    It had also provided legal technical assistance for the newly adopted International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وقدم أيضا المساعدة التقنية القانونية للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي تم إقرارها حديثا.
    Such support will include legal technical assistance and training, and other legal capacity-building activities. UN وسيتضمن هذا الدعم المساعدات التقنية القانونية والتدريب وغير ذلك من أنشطة بناء القدرات القانونية.
    A draft law is currently being considered by a legal technical commission. UN وتقوم لجنة تقنية قانونية حاليا بدراسة مشروع قانون بهذا الشأن.
    In addition, 40 countries were provided with legal technical assistance for the ratification and initiation of implementation of the provisions of the Convention and its Protocols. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت إلى 40 بلدا مساعدات تقنية قانونية للتصديق على أحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها وبدء تنفيذها.
    During the reporting period, UNODC continued to provide legal technical assistance to Member States in order to enhance their capacity to effectively prevent and combat terrorism. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المكتب توفير المساعدة التقنية القانونية للدول الأعضاء من أجل تعزيز قدرتها على منع الإرهاب ومكافحته بفعالية.
    legal technical assistance to Member States was also provided to help them establish their national databases and collections of treaties. UN وزودت أيضا الدول الأعضاء بالمساعدات التقنية القانونية اللازمة لإعانتها في إقامة قواعد بياناتها وإعداد مجموعات معاهداتها الوطنية.
    The Office is particularly experienced in work pertaining to the development of state capacity to prevent terrorism, especially through the provision of legal technical assistance to requesting Member States and the promotion of international cooperation in criminal matters. UN فلدى المكتب خبرة واسعة في الأعمال المتعلقة ببناء قدرات الدول على منع الإرهاب، لا سيما من خلال توفير المساعدة التقنية القانونية للدول الأعضاء التي تطلبها وتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    The Office has formulated a project component that seeks to reinforce the rule of law elements in providing legal technical assistance to requesting States for becoming party to and implementing the universal instruments related to terrorism. UN وقد صاغ المكتب مكونا لمشروع يرمي إلى تعزيز عناصر سيادة القانون في تقديم المساعدة التقنية القانونية إلى الدول التي تطلبها لكي تصبح أطرافا في الصكوك العالمية المتعلقة بالإرهاب وتنفّذها.
    C. legal technical assistance carried out by members of the Inter-Departmental Group to Implement the Action Plan " An Era of Application of International Law " UN جيم- المساعدة التقنية القانونية التي قدّمها أعضاء الفريق المشترك بين الإدارات لتنفيذ خطة العمل المعنونة " عصر تطبيق القانون الدولي "
    A presentation was also made outlining the implementation of the Global Programme against Terrorism and the legal technical assistance being provided to Member States, upon request, for the ratification and implementation of the 12 universal conventions and protocols related to the prevention and suppression of international terrorism. UN وقدم أيضا عرض موجز لتنفيذ البرنامج العالمي لمكافحة الارهاب والمساعدة التقنية القانونية التي تقدم إلى الدول الأعضاء، عند الطلب، من أجل التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية الاثني عشر المتصلة بمنع وقمع الارهاب الدولي وتنفيذها.
    Activities of the Terrorism Prevention Branch are closely coordinated with the Counter-Terrorism Committee, which lists the Branch as an entity providing legal technical assistance. UN 11- ويجري تنسيق أنشطة فرع منع الارهاب تنسيقا وثيقا مع لجنة مكافحة الارهاب، مما يجعل من الفرع المذكور هيئة توفر المساعدة التقنية القانونية.
    This includes both generic legal services and conventionspecific legal services, including legal advice to the subsidiary bodies of the three conventions, legal technical assistance and legal capacitybuilding services to Parties and legal support to the programmes of the technical units of the secretariats, as necessary. UN وتشمل هذه الخدمات القانونية الخاصة بالاتفاقيات، بما في ذلك تقديم المشورة القانونية للهيئات الفرعية للاتفاقيات الثلاث، والمساعدة التقنية القانونية وخدمات بناء القدرات القانونية للأطراف والدعم القانوني لبرامج الوحدات التقنية التابعة للأمانات حسب الاقتضاء.
    legal technical assistance is delivered through the United Nations disarmament fellowship, a training and advisory services programme aimed at increasing expertise on arms limitation and disarmament issues, training 30 participants each year. UN وتُقدَّم المساعدة التقنية القانونية عن طريق برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح، وهو برنامج يوفر التدريب والخدمات الاستشارية ويسعى إلى زيادة الخبرة بشأن قضايا الحد من الأسلحة ونزع السلاح ويقوم بتدريب 30 مشاركا كل سنة.
    National capacity for combating terrorism was enhanced through the strengthening of the legal regime against terrorism, for which 68 countries received legal technical assistance, four expert group meetings were held, a legislative database on terrorism was set up and a legislative guide was distributed. UN وتم تعزيز القدرات الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب عن طريق تقوية النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، وهو نظام حصل 68 بلدا على المساعدة التقنية القانونية في نطاقه، وعقدت أربعة اجتماعات للخبراء، وأنشئت قاعدة بيانات متعلقة بالإرهاب، ووزع دليل تشريعي.
    (b) legal technical assistance and advisory services in key areas of integrated policy design and implementation; UN (ب) المساعدة التقنية القانونية والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لتصميم السياسات المتكاملة وتنفيذها؛
    In 2013, UNODC continued to provide legal technical assistance to requesting Member States for the ratification and legislative incorporation of the provisions of those instruments into national legislation. UN 4- وفي عام 2013، واصل المكتب تقديم المساعدة التقنية القانونية إلى الدول الأعضاء التي طلبتها من أجل التصديق على تلك الصكوك ودمج أحكامها في التشريعات الوطنية.
    In 2012, legal technical assistance was provided to 84 countries through bilateral, regional or subregional activities. UN 8- وفي عام 2012، قُدِّمت مساعدة تقنية قانونية إلى 84 بلداً عن طريق أنشطة ثنائية أو إقليمية أو دون إقليمية.
    In 2014, the Branch will continue to enhance its legal technical assistance and capacity-building assistance to Member States aimed at preventing and countering terrorism. UN 88- سوف يواصل فرع منع الإرهاب، في عام 2014، تعزيز ما يقدِّمه إلى الدول الأعضاء من مساعدة تقنية قانونية ومساعدة في مجال بناء القدرات بهدف منع الإرهاب ومكافحته.
    As of December, UNODC had provided legal technical assistance to 20 Member States in 2013, supporting them with the preparation of new or revised counter-terrorism legislation. UN ٤٢- وحتى كانون الأول/ديسمبر كان المكتب قد قدَّم مساعدة تقنية قانونية إلى ٢٠ دولةً عضواً في عام ٢٠١٣؛ داعماً إياها في إعداد تشريعات جديدة أو منقَّحة تتعلق بمكافحة الإرهاب.
    Member of the staff of the serving President of the Afro-Malagasy Common Organization, as legal technical Adviser, from September 1979 to December 1984, appointed on 13 September 1979. UN - عضو المكتب التنفيذي لرئيس المنظمة المشتركة لأفريقيا وموريشيوس، من أيلول/سبتمبر 1979 إلى كانون الأول/ديسمبر 1984، بصفة مستشار تقني قانوني معين في 13 أيلول/سبتمبر 1979.
    legal technical Adviser to the President of the Republic from 30 May 1978 to 30 June 1991. UN - مستشار فني قانوني لرئيس الجمهورية، من 30 أيار/مايو 1978 إلى 30 حزيران/يونيه 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more