"legal trade" - Translation from English to Arabic

    • التجارة المشروعة
        
    • التجارة القانونية
        
    • الاتجار المشروع
        
    • بالتجارة المشروعة
        
    • الاتجار القانوني
        
    • تجارة مشروعة
        
    As we in the CARICOM secretariat see it, like the States that we serve we need some kind of binding, globally agreed mechanism to plug the loopholes in the regulations governing the legal trade in arms. UN وكما نرى نحن في أمانة الجماعة الكاريبية، شأننا شأن الدول التي نخدمها، فإننا نحتاج إلى نوع من الآلية الملزمة والمتفق عليها عالمياً لسد الثغرات في القواعد التي تحكم التجارة المشروعة في الأسلحة.
    We are in favour of a continuation of specific measures to prevent the diversion of small arms and light weapons from legal trade to illicit trafficking. UN ونؤيد استمرار فرض تدابير محددة لمنع تحويل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من التجارة المشروعة إلى الاتجار غير المشروع.
    These controls restrict the legal trade in small arms, which in turn helps to prevent illicit trafficking. UN وهذه الضوابط تقيِّد التجارة القانونية في الأسلحة الصغيرة، وهو ما يساعد بدوره على منع الاتجار غير المشروع.
    Our country rejects the approach that attempts to transfer the source of this problem to countries that acquire such weapons through the legal trade. UN وبلدنا يرفض النهج الذي يحاول أن ينقل مصدر هذه المشكلة إلى البلدان التي تحصل على تلك الأسلحة عن طريق التجارة القانونية.
    The legal trade in arms involves the security, defence and economic interests of all countries. UN إن الاتجار المشروع بالأسلحة يشمل الأمن والدفاع والمصالح الاقتصادية لجميع الدول.
    In Canada we pursue a three-pronged approach, dealing with the legal trade, illicit trafficking and peace-building challenges of small-arms proliferation. UN ونحن في كندا نتبع نهجــا ثلاثــي اﻷبعاد يتعلق بالتجارة المشروعة في اﻷسلحة الصغيرة، والاتجار غير المشروع بها، والتحديات التي يمثلها انتشار اﻷسلحة الصغيرة لعملية بناء السلم.
    Compounding the problem is the legal trade in conventional weapons of increasing sophistication and destructiveness. UN ويزيد هذه المشكلة تعقيدا الاتجار القانوني بأسلحة تقليدية متزايدة اﻹتقان والتطور وذات قدرة تدميرية متصاعدة.
    Their inclusion in an arms trade treaty is therefore not expected to have much overall impact on current legal trade. UN ولذا، فإن إدراجها في معاهدة تجارة الأسلحة لا يُتوقع أن يكون له تأثير كبير في الوقت الحالي على التجارة المشروعة عموماً.
    Conscious of the need to promote initiatives to encourage legal trade by countering illicit trafficking in forest products, including timber, UN وإدراكاً منها للحاجة إلى الترويج لمبادرات تشجِّع التجارة المشروعة من خلال التصدِّي للاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجيَّة، بما فيها الأخشاب
    In other words, the goal is to limit the role that conflict diamonds play in armed conflicts, protect the legal trade in diamonds and guarantee the effective implementation of resolutions relevant to the trade in conflict diamonds. UN وبعبارة أخرى، فإن الهدف هو الحد من الدور الذي يقوم به الماس المؤجج للصراع في الصراعات المسلحة وحماية التجارة المشروعة في الماس وكفالة التنفيذ الفعال للقرارات ذات الصلة بالاتجار بالماس المؤجج للصراع.
    Such efforts will also be insufficient until intermediaries, producers and users realize the importance of preventing the legal trade from being diverted into illicit trafficking. UN وستكون تلك الجهود غير كافية إلى أن يدرك الوسطاء والمنتجون والمستخدمون أهمية منع التجارة المشروعة من أن تتحول إلى اتجار غير مشروع.
    Furthermore, through the WCO more effective interaction between the KP and Customs administrations of WCO members would be provided in order to exclude conflict diamonds from the legal trade and combat smuggling. UN وعلاوة على ذلك، يمكن من خلال منظمة الجمارك العالمية، إتاحة المزيد من التفاعل بين عملية كيمبرلي وإدارات الجمارك لدى أعضاء المنظمة من أجل استبعاد ماس تمويل النزاعات من التجارة المشروعة ومكافحة التهريب.
    Officials were trained on basic techniques for the control of the legal trade and the prevention of the illegal traffic of firearms, ammunition and explosives. UN وتم تدريب المسؤولين على التقنيات الأساسية لمراقبة التجارة المشروعة ومنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات.
    The Green Customs Initiative is a partnership of international organizations cooperating to facilitate legal trade and prevent illegal trade in environmentally sensitive commodities. UN إن مبادرة الجمارك الخضراء هي شراكة بين منظمات دولية تتعاون لتسهيل التجارة القانونية ومنع الاتجار غير المشروع في السلع الحساسة بيئيا.
    The goal of the treaty should be to curtail illicit and irresponsible transfers of conventional arms, and their diversion from legal trade into the illicit market. UN ينبغي أن يكون هدف المعاهدة عرقلة عمليات النقل غير المشروع وغير المسؤول للأسلحة التقليدية، ومنع تحويل مسارها من قنوات التجارة القانونية إلى السوق غير المشروعة.
    Legislation must focus primarily on the regulation of legal trade while including provisions that criminalize certain illicit activities. UN ويجب أن يركز هذا الصك القانوني في المقام الأول على تنظيم التجارة القانونية على أن يتضمن أحكاما تجرِّم بعض الأنشطة غير المشروعة.
    By regulating the legal trade in conventional arms, an arms trade treaty should also contribute to preventing the illicit and irresponsible trade in conventional arms and the diversion of transferred weapons to unintended and unauthorized users. UN وعن طريق تنظيم التجارة القانونية في الأسلحة التقليدية، ستسهم معاهدة تجارة الأسلحة أيضا في منع التجارة غير المشروعة وغير المسؤولة في الأسلحة التقليدية وتسريب الأسلحة المنقولة لمستخدمين غير مقصودين وغير مأذون لهم.
    Mexico also pointed out that specific import and export authorization was needed for the legal trade in forest products. UN وبيّنت المكسيك أيضا أن من اللازم لديها استصدار إذن استيراد وتصدير محدّد من أجل مزاولة التجارة القانونية بالمنتجات الحرَجيّة.
    The guidelines will provide practical advice to help States to create and strengthen the institutions responsible for controlling the legal trade in firearms and ammunition. UN وستوفر المبادئ التوجيهية إرشادا عمليا لمساعدة الدول على إنشاء وتعزيز المؤسسات المسؤولة عن مراقبة التجارة القانونية في الأسلحة النارية والذخيرة.
    Our action in that respect should be twofold, aiming both at regulating the legal trade and at preventing the illegal one. UN وينبغي لعملنا في هذا الصدد أن يكون ذا شقين بهدف تنظيم الاتجار المشروع بهذه الأسلحة ومنع الاتجار غير المشروع بها في ذات الوقت.
    Transparency in the legal trade could be enhanced by improving the making and registration of weapons, implementing stricter export rules and regulating arms brokers, and by prohibiting the supply of small arms to non-State actors. UN ذلك أنه يمكن تعزيز الشفافية في الاتجار المشروع بتحسين الأسلحة وتسجيلها وتنفيذ قواعد أشد للتصدير ووضع لوائح منظمة لوسطاء السلاح، وحظر توريد الأسلحة الصغيرة إلى الجهات المؤثرة غير الحكومية.
    In addition, while various reporting mechanisms have been established with respect to the legal trade of major conventional weapons, notably the United Nations Register of Conventional Arms, no such mechanisms have been created which cover the legal trade of small arms. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فمع أن آليات إبلاغ مختلفة قد أنشئت فيما يتعلق بالتجارة المشروعة في اﻷسلحة التقليدية الرئيسية، ولا سيما سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، فإنه لم يتم وضع آليات من هذا القبيل تشمل التجارة المشروعة في اﻷسلحة الصغيرة.
    The volume of weapons diverted from the legal trade in small arms and light weapons to a thriving black market continues to grow at an alarming rate. UN إن حجم الأسلحة الذي يجري تحويله من الاتجار القانوني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى السوق السوداء المزدهرة مستمر في الازدياد بمعدل مثير للقلق.
    Any legal trade in hazardous wastes between the United States and Mexico is governed under a bilateral hazardous waste agreement. UN وأي تجارة مشروعة في النفايات الخطرة بين الولايات المتحدة والمكسيك محكومة باتفاق ثنائي بشأن النفايات الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more