To further the information-sharing necessary for effective international cooperation, UNODC also hosts an online legal library that provides access to legislation adopted by 190 States to implement the Convention and its Protocols. | UN | وتعزيزا لتقاسم المعلومات اللازم لضمان فعالية التعاون الدولي، توجد لدى المكتب أيضا مكتبة قانونية إلكترونية تتيح الاطلاع على التشريعات التي اعتمدتها 190 دولة لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
For this reason, my country reiterates its concern about, and rejects, legislation adopted by certain States whose application leads to measures or practices that restrict the full exercise of migrant workers' human rights and fundamental freedoms. | UN | ولذلك، يشعر بلدي بالقلق إزاء التشريعات التي اعتمدتها بعض الدول ويرفضها، لأن تطبيقها يفضي إلى إجراءات أو ممارسات تحد من الممارسة الكاملة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للعمال المهاجرين. |
The Committee also recommends the urgent adoption of the bill on the translation and dissemination of legislation in the official languages, since all legislation adopted by the State party will affect the entire population of Peru. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بالاعتماد العاجل لمشروع القانون الخاص بترجمة ونشر التشريعات باللغات الأصلية، إذ إن التشريعات التي تعتمدها الدولة الطرف ستؤثر على مجمل السكان في بيرو. |
It shall clearly reflect Member States' priorities as set out in legislation adopted by functional and regional intergovernmental bodies within their spheres of competence and by the General Assembly, on advice from the Committee for Programme and Coordination. | UN | وتعكس بوضوح أولويات الدول الأعضاء المحددة في التشريعات المعتمدة من جانب الهيئات الحكومية الدولية الفنية والإقليمية ضمن مجالات اختصاصها. ومن جانب الجمعية العامة، بناء على مشورة لجنة البرنامج والتنسيق. |
legislation adopted by Government; must be submitted to a referendum | UN | نص اعتمدته الحكومة - يتعين إلزاما عرضه على استفتاء |
The section could include examples of implementing legislation adopted by some Parties to give effect to the Convention's obligations, as well as examples of national definitions communicated by Parties under Article 3. | UN | 9 - وقد يتضمن هذا الجزء أمثلة على تنفيذ التشريعات التي اعتمدتها بعض الأطراف لتنفيذ التزامات الاتفاقية وكذلك أمثلة على التعاريف الوطنية التي تناقلتها الأطراف بموجب المادة 3. |
In 2004, CRC and the HR Committee noted with concern the persistence of domestic violence despite legislation adopted by Germany. | UN | 15- وفي عام 2004 أيضاً، لاحظت كل من لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق استمرار العنف المنزلي رغم التشريعات التي اعتمدتها ألمانيا في هذا الصدد. |
18. To encourage States in their implementing efforts, the Advisory Service has continued to collect, analyse and make available legislation adopted by States and to produce specialized documents. | UN | 18 - تواصل الدائرة الاستشارية، سعيا منها إلى تشجيع الدول في ما تبذله من جهود في مجال التنفيذ، جمع التشريعات التي اعتمدتها الدول وتحليلها وإتاحتها، وإصدار وثائق متخصصة. |
(14) The Committee notes with concern the persistence of domestic violence despite legislation adopted by the State party (arts. 3 and 7). | UN | (14) وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار العنف المنزلي رغم التشريعات التي اعتمدتها الدولة الطرف (المادتان 3 و7). |
It was noted in paragraph 114 of the previous report that the extent to which the current subsidization by core resources runs counter to legislation adopted by governing bodies is open to interpretation because of legislative ambiguity about which costs -- full or incremental costs -- are expected to be fully recovered. | UN | وأشير في الفقرة 114 من التقرير السابق إلى أن مدى تناقض الإعانة الحالية من الموارد الأساسية مع التشريعات التي اعتمدتها مجالس الإدارة هو أمر عرضة للتأويل بسبب غموض التشريعات فيما يتعلق بتحديد التكاليف التي يتوقع فعلا استردادها بالكامل، أي التكاليف الكاملة أو التكاليف الإضافية. |
It reflects Member States' priorities, as set out in legislation adopted by functional and regional intergovernmental bodies within their spheres of competence and by the General Assembly, on advice from the Committee for Programme and Coordination. | UN | وتعكس أولويات الدول الأعضاء المنصوص عليها في التشريعات التي تعتمدها الهيئات الحكومية الدولية الفنية والإقليمية في دوائر اختصاصها والتي تعتمدها الجمعية العامة بناء على مشورة لجنة البرنامج والتنسيق. |
These principles must of course also be defined in more specific terms, and it is assumed that this will be done in the legislation adopted by States. | UN | وبالطبع فإن هذه المبادئ يجب أن تعرّف أيضاً بعبارات أكثر تحديداً ومن المفترض أن يتم القيام بذلك في سياق التشريعات التي تعتمدها الدول. |
It shall clearly reflect Member States' priorities as set out in legislation adopted by functional and regional intergovernmental bodies within their spheres of competence and by the General Assembly, on advice from the Committee for Programme and Coordination. | UN | ويعكس بوضوح أولويات الدول الأعضاء المحددة في التشريعات المعتمدة من جانب الهيئات الحكومية الدولية الفنية والإقليمية ضمن مجالات اختصاصها. ومن جانب الجمعية العامة، بناء على مشورة لجنة البرنامج والتنسيق. |
It shall clearly reflect Member States' priorities as set out in legislation adopted by functional and regional intergovernmental bodies within their spheres of competence and by the General Assembly, on advice from the Committee for Programme and Coordination. | UN | وتعكس بوضوح أولويات الدول الأعضاء المحددة في التشريعات المعتمدة من جانب الهيئات الحكومية الدولية الفنية والإقليمية ضمن مجالات اختصاصها. ومن جانب الجمعية العامة، بناء على مشورة لجنة البرنامج والتنسيق. |
legislation adopted by Government, transmitted to Parliament | UN | نص اعتمدته الحكومة سيحال إلى البرلمان |
105. Belgium welcomed legislation adopted by Serbia to ensure gender equality, but was concerned that many victims of trafficking and sexual exploitation were juveniles. | UN | 105- ورحبت بلجيكا بالتشريعات التي اعتمدتها صربيا لضمان المساواة بين الجنسين، ولكنها أعربت عن قلقها لأن العديد من ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي من الأحداث. |
2. Article 3 (3) of the Constitution of Namibia permits the use of other languages in accordance with legislation adopted by Parliament. No such legislation, which in any case could have no effect on the use of English as the official language, has yet been adopted. | UN | 2- وتسمح المادة 3(3) من دستور ناميبيا باستخدام لغات أخرى وفقاً لتشريعات يعتمدها البرلمان، ولم يجر بعد اعتماد مثل هذا التشريع الذي لم يكن من الممكن على أية حال أن يكـون له أثر على استخدام الإنكليزية بوصفها اللغة الرسمية. |
The House of Counties has an advisory role, to propose and discuss, but also exercises a suspensive veto on legislation adopted by the first chamber. | UN | أما مجلس المقاطعات فدوره استشاري يتمثل في الاقتراح والمناقشة، إلا أنه يمارس أيضاً حق تعطيل التشريعات التي يعتمدها المجلس اﻷول. |
It is recommended that Croatia puts in place, in an effective way, the legislation adopted by Parliament, especially that pertaining to resolutions and recommendations of the Council of Europe and international treaties. | UN | ٨٠١- ويوصي بأن تطبق كرواتيا بفعالية التشريعات الصادرة عن البرلمان، وخصوصاً ما يتعلق منها بقرارات وتوصيات المجلس اﻷوروبي والمعاهدات الدولية. |
33. legislation adopted by the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly does not enter into force before official publication. | UN | ٣٣ - والتشريعات التي تعتمدها الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لا تدخل حيز النفاذ قبل نشرها رسميا. |
(10) The Committee notes with concern the persistence of domestic violence despite legislation adopted by the State party. | UN | (10) وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار ظاهرة العنف المنزلي رغم القوانين التي سنتها الدولة الطرف. |
The judiciary took charge of the settlement of legal disputes, while the executive implemented the legislation adopted by the Supreme Council. | UN | وتتولى السلطة القضائية تسوية المنازعات القانونية بينما تنفذ السلطة التنفيذية القوانين التي يعتمدها المجلس اﻷعلى. |
The Government of Trinidad and Tobago said that legislation adopted by Parliament ensures respect of the rights to equality and non-discrimination. | UN | وقالت حكومة ترينيداد وتوباغو إن التشريع الذي اعتمده البرلمان يكفل احترام الحقوق في المساواة وعدم التمييز. |