"legislation and policies to" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات والسياسات الرامية إلى
        
    • التشريعات والسياسات لكي
        
    • تشريعات وسياسات ترمي إلى
        
    • التشريعات والسياسات التي
        
    • تشريعاتها وسياساتها مع
        
    Domestically, Brazil had updated legislation and policies to integrate public health and human rights aspects. UN ولقد استكملت البرازيل، على الصعيد المحلي، التشريعات والسياسات الرامية إلى إدماج جانبي الصحة العامة وحقوق الإنسان.
    3. In the development and implementation of legislation and policies to implement the present Convention, and in other decision-making processes concerning issues relating to persons with disabilities, States Parties shall closely consult with and actively involve persons with disabilities, including children with disabilities, through their representative organizations. UN 3 - تتشاور الدول الأطراف عن كثب مع المعوقين بمن فيهم الأطفال المعوقون، من خلال المنظمات التي تمثلهم بشأن وضع وتنفيذ التشريعات والسياسات الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، وفي عمليات صنع القرار الأخرى بشأن المسائل التي تتعلق بالمعوقين، وإشراكهم فعليا في ذلك.
    3. In the development and implementation of legislation and policies to implement the present Convention, and in other decision-making processes concerning issues relating to persons with disabilities, States Parties shall closely consult with and actively involve persons with disabilities, including children with disabilities, through their representative organizations. UN 3 - تتشاور الدول الأطراف عن كثب مع المعوقين بمن فيهم الأطفال المعوقون، من خلال المنظمات التي تمثلهم بشأن وضع وتنفيذ التشريعات والسياسات الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، وفي عمليات صنع القرار الأخرى بشأن المسائل التي تتعلق بالمعوقين، وإشراكهم فعليا في ذلك.
    27. Urges Member States to adopt and review legislation and policies to ensure women's equal access to and control over land, housing and other property, including through inheritance, land reform programmes and land markets, and to take measures to implement those laws and policies; UN 27 - تحث الدول الأعضاء على اعتماد واستعراض التشريعات والسياسات لكي تكفل المساواة للمرأة في الحصول على الأرض والسكن وغيرهما من الممتلكات والتحكم فيها، بوسائل منها الميراث وبرامج الإصلاح الزراعي وأسواق الأراضي، وعلى اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ تلك القوانين والسياسات؛
    69. In order to comply with its obligations in that area, the Colombian Government had developed legislation and policies to ensure the protection of displaced persons and provide them with the necessary assistance, including food assistance, priority access to health services and education, subsidized housing and assistance in setting up income-generating projects. UN 69 - وأضافت أن حكومة كولومبيا، بغية الاضطلاع بالالتزامات الواجبة عليها في هذا الشأن، أعدت تشريعات وسياسات ترمي إلى كفالة حماية النازحين وتزويدهم بالمساعدة الضرورية، وخاصة بالمعونة الغذائية، وبالوصول على سبيل الأولوية لخدمات الصحة والتعليم والإسكان المدعم والمشاريع المولدة للدخل.
    UNIFEM also supports the collection and use of sex-disaggregated data to inform economic policy-making, legislation and policies to strengthen women's economic security in the informal sector, and grassroots activities to link women's economic and social rights. UN كذلك يدعم الصندوق عملية جمع واستخدام البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس لإرشاد عملية صنع السياسات الاقتصادية، وسن التشريعات والسياسات التي ترمي إلى تعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة في القطاع غير النظامي، والاضطلاع بالأنشطة الشعبية التي ترمي إلى الربط بين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة.
    In all cases, in accordance with article 4, paragraph 3, States are required to closely consult and actively involve persons with disabilities through their organizations in the development and implementation of legislation and policies to implement the Convention. UN وفي كل الأحوال، وفقاً للفقرة 3 من المادة 4، فإن الدول الأطراف ملزمة بالتشاور تشاوراً وثيقاً مع الأشخاص ذوي الإعاقة، من خلال المنظمات التي تمثلهم، بشأن وضع وتنفيذ التشريعات والسياسات الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية وإشراكهم فعليا في ذلك.
    128.119. Continue enhancing legislation and policies to fight the scourge of gender-based violence at its roots, and in particular strengthen awareness-raising campaigns both in the media and in educational establishments (Spain); UN 128-119- مواصلة تعزيز التشريعات والسياسات الرامية إلى مكافحة آفة العنف الجنساني واستئصاله من جذوره، والعمل بصفة خاصة على تعزيز حملات التوعية في وسائل الإعلام والمؤسسات التعليمية معاً (إسبانيا)؛
    " 40. States, in designing legislation and policies to combat discrimination against Roma/Sinti/Travellers/Gypsies in the field of employment, should take into account CERD's general recommendation No. 27 on discrimination against Roma. UN " 40- ينبغي على الدول أن تراعي، عند تصميم التشريعات والسياسات الرامية إلى مكافحة التمييز ضد طوائف الروما والسنتي والرُّحَّل والغجر في مجال العمالة، التوصية العامة رقم 27 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التمييز ضد طائفة الروما.
    3. In the development and implementation of legislation and policies to implement the present Convention, and in other decision-making processes concerning issues relating to persons with disabilities, States Parties shall closely consult with and actively involve persons with disabilities, including children with disabilities, through their representative organizations. UN 3 - تتشاور الدول الأطراف تشاورا وثيقا مع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، من خلال المنظمات التي تمثلهم، بشأن وضع وتنفيذ التشريعات والسياسات الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، وفي عمليات صنع القرار الأخرى بشأن المسائل التي تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وإشراكهم فعليا في ذلك.
    3. In the development and implementation of legislation and policies to implement the present Convention, and in other decision-making processes concerning issues relating to persons with disabilities, States Parties shall closely consult with and actively involve persons with disabilities and their representative organizations. UN 3 - تتشاور الدول الأطراف عن كثب مع المعوقين والمنظمات التي تمثلهم وتشركهم بشكل فعال في وضع وتنفيذ التشريعات والسياسات الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، وفي غير ذلك من عمليات صنع القرار بشأن المسائل التي تتعلق بالمعوقين.
    (3) In the development and implementation of legislation and policies to implement the present Convention, and in other decision-making processes concerning issues relating to persons with disabilities, States Parties shall closely consult with and actively involve persons with disabilities, including children with disabilities, through their representative organizations. UN (3) تتشاور الدول الأطراف تشاوراً وثيقاً مع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، من خلال المنظمات التي تمثلهم، بشأن وضع وتنفيذ التشريعات والسياسات الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، وفي عمليات صنع القرار الأخرى بشأن المسائل التي تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وإشراكهم فعلياً في ذلك.
    (x) Adopt and implement legislation and policies to promote the reconciliation of work and family responsibilities, including through increased flexibility in working arrangements such as part-time work; and ensure that both women and men have access to maternity, paternity, parental and other forms of leave, and are not discriminated against when availing themselves of such benefits; UN ' 10` اعتماد وتنفيذ التشريعات والسياسات الرامية إلى تعزيز التوفيق بين مسؤوليات العمل والمسؤوليات الأسرية بما في ذلك ما يتم من خلال زيادة المرونة في ترتيبات العمل مثل الدوام الجزئي مع ضمان إمكانية حصول النساء والرجال على إجازات الأمومة والأبوة والوالدية وغير ذلك من أشكال الإجازة دون تمييز ضدهم عندما يستفيدون من هذه المزايا؛
    In 2009, the General Assembly adopted resolution 64/145 on the girl child, focusing on child marriage and calling on States to take measures to address the root causes of child and forced marriages, to raise awareness of the negative aspects of such practices and to strengthen legislation and policies to protect the rights of the child, especially the girl child. UN وفي عام 2009، اعتمدت الجمعية العامة القرار 64/145 بشأن الطفلة الذي يركز على زواج الأطفال ويدعو الدول إلى اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة الأسباب الأصلية لحالات زواج الأطفال والزواج القسري، وللتوعية بالجوانب السلبية لهذه الممارسات ولتعزيز التشريعات والسياسات الرامية إلى حماية حقوق الطفل، ولا سيما الطفلة.
    (r) To take all necessary measures to ensure that persons with disabilities, including children with disabilities, through their representative organizations, are closely consulted and actively involved in the development of legislation and policies to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and in other decision-making processes concerning issues relating to persons with disabilities; UN (ص) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، وتأمين مشاركتهم الإيجابية من خلال المنظمات الممثلة لهم في مجال وضع التشريعات والسياسات الرامية إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وفي سائر عمليات اتخاذ القرارات بشأن المسائل ذات الصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة؛
    The Convention calls for full and effective participation and requires States parties to closely consult with and actively involve persons with disabilities and their representative organizations in the development and implementation of legislation and policies to implement the Convention, and in other decision-making processes concerning issues related to them (art. 4, para. 3). UN وتدعو الاتفاقية إلى المشاركة الكاملة والفعالة وتلزم الدول الأطراف بأن تتشاور تشاورا وثيقا مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم بشأن وضع وتنفيذ التشريعات والسياسات الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، وفي عمليات صنع القرار الأخرى بشأن المسائل التي تتعلق بهم، وإشراكهم فعلياً في ذلك (الفقرة 3 من المادة 4).
    30. Urges Member States to adopt and review legislation and policies to ensure women's equal access to and control over land, housing and other property, including through inheritance, land reform programmes and land markets, and to take measures to implement those laws and policies; UN 30 - تحث الدول الأعضاء على اعتماد واستعراض التشريعات والسياسات لكي تكفل المساواة للمرأة في الحصول على الأرض والسكن وغيرهما من الممتلكات والتحكم فيها، بوسائل منها الميراث وبرامج الإصلاح الزراعي وأسواق الأراضي، وعلى اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ تلك القوانين والسياسات؛
    " 25. Urges Member States to adopt and review legislation and policies to ensure women's equal access to and control over land, housing and other property, including through inheritance, land reform programmes and land markets, and to take measures to implement those laws and policies; UN " 25 - تحث الدول الأعضاء على اعتماد واستعراض التشريعات والسياسات لكي تكفل المساواة للمرأة في الحصول على الأرض والسكن وغيرهما من الممتلكات والتحكم فيها، بوسائل منها الميراث وبرامج الإصلاح الزراعي وأسواق الأراضي، وعلى اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ تلك القوانين والسياسات؛
    27. Urges Member States to adopt and review legislation and policies to ensure women's equal access to and control over land, housing and other property, including through inheritance, land reform programmes and land markets, and to take measures to implement those laws and policies; UN 27 - تحث الدول الأعضاء على اعتماد واستعراض التشريعات والسياسات لكي تكفل المساواة للمرأة في الحصول على الأرض والسكن وغيرهما من الممتلكات والتحكم فيها، بوسائل منها الميراث وبرامج الإصلاح الزراعي وأسواق الأراضي، وعلى اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ تلك القوانين والسياسات؛
    5.3. National Governments should, where needed, establish and enforce legislation and policies to eliminate AIDS-associated stigma and discrimination against people living with HIV, injecting drug users, sex workers, men who have sex with men and other vulnerable populations. (December 2007) UN 5-3 ينبغي للحكومات الوطنية، عند الحاجة، وضع وإنفاذ تشريعات وسياسات ترمي إلى القضاء على الوصم والتمييز المرتبطين بالإيدز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن والمشتغلين بالجنس والرجال المثليين وغيرهم من الفئات السكانية المعرضة للخطر. (كانون الأول/ ديسمبر 2007)
    " 28. Urges Member States to adopt and review legislation and policies to ensure women's equal access to and control over land, housing and other property, including through inheritance, land reform programmes and land markets, and to give due attention to enforcement; UN " 28 - تحث الدول الأعضاء على اعتماد و/أو استعراض التشريعات والسياسات التي تكفل تكافؤ حصول المرأة على الأرض والسكن والممتلكات الأخرى والتحكم فيها، بما في ذلك من خلال الإرث وبرامج الإصلاح الزراعي وأسواق الأراضي وإيلاء الاهتمام الواجب لعنصر الإنفاذ؛
    487. The representative welcomed the establishment of an ongoing dialogue with the Committee and, in that connection, invited the Committee to send one of its members to Croatia in order to clarify its concerns to the Government and to assist it in adapting its legislation and policies to the requirements of the Convention. UN ٤٨٧ - ورحب الممثل بإقامة حوار مستمر مع اللجنة، ودعاها، في هذا الصدد، الى إرسال أحد أعضائها الى كرواتيا بغيــة توضيح اهتمامهــا للحكومة ولمساعدتها في تكييف تشريعاتها وسياساتها مع شروط الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more