"legislation governing" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات التي تنظم
        
    • تشريع ينظم
        
    • التشريعات المنظمة
        
    • التشريع المنظم
        
    • التشريعات الناظمة
        
    • التشريعات التي تحكم
        
    • التشريع الناظم
        
    • تشريعات تنظم
        
    • القانون المنظم
        
    • التشريع الذي ينظم
        
    • تشريعات تحكم
        
    • التشريعات التي تنظّم
        
    • التشريعات السارية
        
    • قانون ينظم
        
    • للتشريع الذي ينظم
        
    Projects ranged from economic diversification to the reform of legislation governing child and family welfare, including a study on alternatives to custodial sentencing. UN وتتراوح المشاريع بين التنويع الاقتصادي وإصلاح التشريعات التي تنظم رعاية الطفل والأسرة بما في ذلك إجراء دراسة عن بدائل الأحكام بالسجن.
    During the former President's administration, virtually no records were maintained and there was no legislation governing record maintenance, accounting and financial disclosure. UN ففي ظل إدارة الرئيس السابق، لم تُحفظ فعلا أي سجلات، ولم يكن هناك أي تشريع ينظم حفظ السجلات والمحاسبة وكشف البيانات المالية.
    :: Author of a number of initiatives aimed at improving legislation governing the federal budget process and controls; UN :: طرح عددا من المبادرات بهدف تحسين التشريعات المنظمة لعملية وضع الميزانية الاتحادية وضوابطها؛
    Ukraine explained that legislation governing the exercise of the right to freedom of conscience and religion was currently under review. UN ووضحت أنه يجري استعراض التشريع المنظم لممارسة الحق في حرية الضمير والدين.
    The Government has replaced the leadership of the Commission and is currently reviewing the legislation governing its work. UN وقد قامت الحكومة باستبدال قيادة اللجنة وهي تعكف في الوقت الحالي على استعراض التشريعات الناظمة لعملها.
    Rwanda reported that draft bills had had an impact on legislation governing the implementation of article 54. UN وأبلغت رواندا عن مشاريع قوانين ذات أثر على التشريعات التي تحكم تنفيذ المادة 54.
    Projects ranged from economic diversification, to the reform of legislation governing child and family welfare, to a study on alternatives to custodial sentencing. UN وتتراوح المشاريع بين التنويع الاقتصادي وإصلاح التشريع الناظم لرعاية الطفل والأسرة، ودراسة حول بدائل للأحكام بالسجن.
    They include legislation governing the judiciary, the Judges School, the reform of the Superior Council of the Judiciary and the creation of a Judicial Inspectorate. UN وتشمل هذه القوانين تشريعات تنظم أعمال السلك القضائي وكلية القضاة وإصلاح مجلس القضاء الأعلى وإنشاء هيئة تفتيش قضائية.
    Unaccompanied minors are also entitled to services and measures under legislation governing education and health. UN كما يحق للأطفال القصّر غير المصحوبين التمتع بالخدمات والتدابير المنصوص عليها في التشريعات التي تنظم التعليم والصحة.
    The shortcomings in the legislation governing Sename (National Minors' Service) can be resolved only through a complete reform of the system. UN ولا يمكن تدارك العيوب في التشريعات التي تنظم الهيئة الوطنية المعنية بالقُصر إلا من خلال إصلاح كامل للنظام.
    :: The training of disabled persons and their support groups on the legislation governing presidential elections; UN تدريب الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تعنى بهم على التشريعات التي تنظم الانتخابات الرئاسية؛
    The State party is urged to consider the adoption of legislation governing the expulsion of aliens, which should be consistent with the principle of non-refoulement. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد تشريع ينظم طرد الأجانب، ويتوافق مع مبدأ حظر الطرد.
    After the adoption of legislation governing the prosecution of war crimes, judicial structures had been put in place. UN وبعد سن تشريع ينظم محاكمة مرتكبي جرائم الحرب، جرى إعداد الهياكل القضائية.
    1. legislation governing freedom of peaceful assembly that contains explicitly discriminatory provisions UN 1- التشريعات المنظمة لحرية التجمع السلمي التي تتضمن أحكاماً تميزية صريحة
    Reference to the proportionality test is found in legislation governing peaceful assemblies in a number of countries, including New Zealand and Switzerland. UN وترد الإشارة إلى اختبار التناسب في التشريعات المنظمة للتجمعات السلمية في عدد من البلدان بما فيها نيوزيلندا وسويسرا.
    :: Author of a number of initiatives aimed at improving the legislation governing federal budget process and controls. UN :: طرح عددا من المبادرات الرامية إلى تحسين التشريع المنظم لعملية وضع الميزانية الاتحادية وضوابطها؛
    (i) Amending the legislation governing rehabilitation centres and adopting the concept of alternative punishments; UN تعديل التشريعات الناظمة لعمل مراكز الإصلاح والتأهيل وتبني مفاهيم العقوبات البديلة؛
    In general, the body of legislation governing the employment sphere is incomplete and still in the formative stage. UN وعموما لم تكتمل مجموعة التشريعات التي تحكم ميدان العمالة وما زالت في مرحلة التكوين.
    7.6 The legislation governing military service provides for male citizens to perform military service at a certain age. UN 7-6 وينص التشريع الناظم للخدمة العسكرية على أن يُؤَدي المواطنون الذكور الخدمة العسكرية في سن معينة.
    It said the Presidential Council for its promotion of the development of civil society institutes and for human rights would continue to dialogue constructively with non-governmental organizations to progressively develop legislation governing their activities, taking into account international standards. UN وقال إن المجلس الرئاسي المعني بتعزيز تنمية مؤسسات المجتمع المدني وحقوق الإنسان سيواصل الحوار البناء مع المنظمات غير الحكومية للتوصل تدريجياً إلى وضع تشريعات تنظم أنشطتها، مع مراعاة المعايير الدولية.
    Pending promulgation of the legislation governing the Commission, a number of major events are being held to promote training in and awareness of international humanitarian law principles, and to step up cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC) in that connection. UN وفي انتظار صدور نص القانون المنظم لهذه اللجنة، يجري تنظيم أنشطة هامة من أجل كفالة التدريب والتوعية في مجال مبادئ القانون الإنساني الدولي وتعزيز التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية في هذا الصدد.
    Indeed, civil society had been the driving force behind the reforms introduced in the legislation governing family relationships. UN والواقع أن المجتمع المدني كان القوة الدافعة وراء إدخال الإصلاحات في التشريع الذي ينظم العلاقات العائلية.
    All countries had legislation governing the entry and naturalization of foreigners, and Syrian legislation in the matter was no more discriminatory or rigid than that of other countries. UN فلجميع البلدان تشريعات تحكم دخول اﻷجانب واعطاءهم الجنسية، وليس التشريع السوري في هذا الصدد بأكثر تمييزا أو جمودا من تشريع البلدان اﻷخرى.
    In view of all the foregoing, certain reforms are needed in the legislation governing the operations of banks and financial institutions in Haiti. UN وفي ضوء ما ذُكر أعلاه، يتعيّن إدخال إصلاحات معيّنة على التشريعات التي تنظّم عمل المصارف والمؤسسات المالية في هايتي.
    legislation governing asylum seekers had been tightened and hostility towards them had increased. UN وقد شُددت التشريعات السارية على ملتمسي اللجوء وزادت حدة العداء تجاههم.
    He wished to know whether there was any legislation governing states of emergency, giving effect to article 17 of the Constitution, and if so, whether the legislation specified what restrictions could be imposed, and defined their scope. UN وأضاف أنه يريد معرفة ما إذا كان هناك قانون ينظم حالة الطوارئ التي تؤدي إلى تطبيق المادة 17 من الدستور، وإن صح ذلك، هل يشتمل القانون على تعريف للقيود المحتمل فرضها ويحدد نطاقها.
    She hoped that recent amendments to legislation governing local elections would serve to boost women's participation. UN وأعربت عن أملها في أن تعمل التعديلات الأخيرة للتشريع الذي ينظم الانتخابات المحلية على تشجيع مشاركة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more