"legislation in the field" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات في مجال
        
    • بالتشريعات في مجالي
        
    • التشريعات في ميدان
        
    • في مجال تشريعات
        
    • التشريع في مجال
        
    • تشريعات في مجال
        
    • تشريعات في ميدان
        
    • التشريعات في هذا المجال
        
    • للتشريعات في مجال
        
    • بالتشريع في ميدان
        
    • تشريع في مجال
        
    • التشريعات القائمة في مجال
        
    • تشريع في ميدان
        
    The legislation in the field of education guarantees the right to education and creates opportunities according to their needs. UN وتضمن التشريعات في مجال التعليم حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم وفي الحصول على فرص تستجيب لاحتياجاتهم.
    The need to amend the legislation in the field of broadcasting came as a result of the development of electronic media services. UN ونتيجةً لتطور خدمات وسائط الإعلام الإلكترونية، ظهرت الحاجة إلى تعديل التشريعات في مجال البث.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of food and agriculture. UN فمثلاً تملك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة دراية كبيرة ومعلومات متراكمة تتعلق بالتشريعات في مجالي الأغذية والزراعة.
    12. Civil society is regularly consulted in the formulation of policies and the drafting of legislation in the field of human rights. UN 12 - ويستشار المجتمع المدني بصورة منتظمة فيما يتعلق بوضع السياسات وصوغ التشريعات في ميدان حقوق الإنسان.
    The ILO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of employment. UN وتتمتع منظمة العمل الدولية، على سبيل المثال، بخبرة واسعة ومعرفة متراكمة في مجال تشريعات العمل.
    C. legislation in the field of tolera nce and non-discrimination in relation to religion or belief UN جيم - التشريع في مجال التسامح وعدم التمييز فيما يتعلق بالديانة والمعتقد
    It also encourages the State party to pursue its efforts to adopt legislation in the field of bioethics. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة ما تبذله من جهود لاعتماد تشريعات في مجال الأخلاقيات البيولوجية.
    Member States then use those international standards to develop important programmes and enact legislation in the field of radiation protection. UN ومن ثم، تستخدم الدول الأعضاء تلك المعايير الدولية في صوغ برامج مُهمَّة وسنِّ تشريعات في ميدان الحماية من الإشعاع.
    50. Iceland has ratified the CRC, which has guided legislation in the field since its ratification. UN 50- وقد صدقت آيسلندا على اتفاقية حقوق الطفل، التي وجهت التشريعات في هذا المجال منذ التصديق عليها.
    The Special Rapporteur studied, on the one hand, the legislation in the field of tolerance and non-discrimination based on religion or belief and, on the other hand, the implementation of that legislation and of the policy in force. UN ١٣٣ - أولى المقرر الخاص اهتمامه، من ناحية، للتشريعات في مجال التسامح ومنع التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، ومن ناحية أخرى لتنفيذ هذه التشريعات وللسياسة السارية.
    We also update legislation in the field of nuclear energy use, and we strengthen relevant institutional capabilities of the national regulatory authority. UN كما نقوم باستكمال التشريعات في مجال استخدام الطاقة النووية، وبتعزيز القدرات المؤسسية ذات الصلة لدى الهيئة التنظيمية الوطنية.
    The Ombudsmen contribute to the restoration of citizens' rights, improvement of legislation in the field of human rights and the improvement of the population's legal culture. UN ويسهم أمناء المظالم في استرداد حقوق المواطنين وفي إدخال التحسينات على التشريعات في مجال حقوق الإنسان وتحسين الثقافة القانونية للسكان.
    The Council elaborates recommendations on the drafts regarding the improvement of the legislation in the field of human rights and on their conformity with international legal acts ratified by the Republic of Moldova. UN ويقوم المجلس بوضع توصيات بشأن المشاريع المتعلقة بتحسين التشريعات في مجال حقوق الإنسان وبشأن مواءمتها والصكوك القانونية الدولية التي صادقت عليها جمهورية مولدوفا.
    II. IDENTIFICATION OF legislation in the field OF TOLERANCE AND NON-DISCRIMINATION BASED ON RELIGION OR BELIEF UN ثانيا - تحديد التشريعات في مجال التسامح وعــدم التمييز القائمين على
    FAO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of food and agriculture. UN فمثلاً تملك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) دراية كبيرة ومعلومات متراكمة تتعلق بالتشريعات في مجالي الأغذية والزراعة.
    FAO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of food and agriculture. UN فمثلاً تملك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) دراية كبيرة ومعلومات متراكمة تتعلق بالتشريعات في مجالي الأغذية والزراعة.
    See also Articles 2.a - b in this report on legislation in the field of education. UN وانظر أيضاً المادتين 2 (أ) و 2 (ب) في هذا التقرير بشأن التشريعات في ميدان التعليم.
    KHRG noted that legislation in the field of extradition and deportation remains underdeveloped and does not provide for examination of any circumstances which the State should take into account according to Article 3 of CAT. UN 14- ولاحظت مجموعة خاركيف لحقوق الإنسان أن التشريعات في ميدان تسليم الأشخاص وإبعادهم لا تزال متخلفة ولا تنص على بحث أي ظروف يتعين على الدولة أخذها في الاعتبار وفقاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The ILO, for example, has considerable expertise and accumulated knowledge concerning legislation in the field of employment. UN وتتمتع منظمة العمل الدولية، على سبيل المثال، بخبرة واسعة ومعرفة متراكمة في مجال تشريعات العمل.
    II. IDENTIFICATION OF legislation in the field OF TOLERANCE AND NON—DISCRIMINATION CONCERNING UN ثانيا - تحديد التشريع في مجال التسامح وعدم التمييز فيمـــا
    Professor Galicki's paper reviewed legislation in the field of education and the teaching of minority language, problems particular to the education of Roma children, before noting the various administrative bodies dealing with aspects of minority rights in Poland. UN واستعرض البروفسور غاليسكي في بحثه تشريعات في مجال التعليم وتلقين لغات الأقليات، والمشاكل المتصلة بتعليم أطفال الغجر قبل الإشارة على مختلف الأجهزة الإدارية المعنية بالجوانب المتصلة بحقوق الأقليات.
    legislation in the field of mass communications exists in a number of spheres. UN 518- توجد تشريعات في ميدان الاتصالات الجماهيرية بخصوص عدد من المجالات.
    The discussions, attended by more than 120 parliamentarians from a large number of countries, mainly African, recognized the importance of legislation in the field, but took the view that it was only one of a wide variety of measures that needed to be taken against the ageold practice of female genital mutilation. UN وقد أثبتت المناقشات أهمية التشريعات في هذا المجال. غير أن البرلمانيين رأوا أن سن التشريعات، على أهميته، فهو ليس سوى نوع واحد من الأنواع الكثيرة من التدابير التي يتعين اتخاذها لمكافحة الممارسة المترسخة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    32. In the FBiH, there is currently an ongoing reform of the legislation in the field of social protection, which shall ensure improvement of the social position of the most vulnerable groups of the population. UN 32- وفي اتحاد البوسنة والهرسك يجري حالياً إصلاح للتشريعات في مجال الحماية الاجتماعية، وهو ما يكفل تحسين الوضع الاجتماعي للفئات الأشد ضعفاً من السكان.
    As for legislation in the field of education, the Special Rapporteur recommended that the State favour a culture of tolerance and non-discrimination in the education system. UN وفيما يتعلق بالتشريع في ميدان التعليم، أوصى المقرر الخاص بأن تؤيد الدولة ثقافة تسامح وعدم تمييز في نظام التعليم.
    82. Continue to seek technical assistance in drafting legislation in the field of children's rights (Slovenia); UN 82- مواصلة السعي للحصول على المساعدة التقنية لصياغة تشريع في مجال حقوق الطفل (سلوفينيا)؛
    20. Paragraphs 208-218 describe existing legislation in the field of employment. UN 20 - تعرض الفقرات 208-218 التشريعات القائمة في مجال العمل.
    29. My Office, together with representatives of the relevant state and entity ministries and international organizations, is working on legislation in the field of telecommunications, civil aviation and immigration. UN ٢٩ - يعمل مكتبي بالتعاون مع ممثلي وزارات الكيانين والدولة والمنظمات الدولية ذات الصلة في وضع تشريع في ميدان الاتصالات السلكية واللاسلكية والطيران المدني والهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more