"legislation pertaining" - Translation from English to Arabic

    • التشريعات المتعلقة
        
    • التشريعات المتصلة
        
    • تشريعاتها المتصلة
        
    • التشريعات الخاصة
        
    • للتشريعات المتعلقة
        
    • بالتشريعات المتصلة
        
    • تشريعٌ
        
    • التشريعات المتعلِّقة
        
    Providing a reference for use in the drafting of legislation pertaining to the issues of human rights and internal displacement; and UN توفير مرجع لاستعماله في صياغة التشريعات المتعلقة بقضايا حقوق الإنسان والتشريد الداخلي؛
    The Attorney General cooperated with the Law Reform Commission on legislation pertaining to domestic violence. UN ويتعاون المدعي العام للإقليم مع لجنة الإصلاحات التشريعية لتعديل التشريعات المتعلقة بالعنف العائلي.
    Disability is mainly discussed in the context of legislation pertaining to the involuntary treatment of mentally ill persons. UN وتناقش الإعاقة بصورة أساسية في سياق التشريعات المتعلقة بالعلاج الإلزامي للمصابين بأمراض عقلية.
    Currently it is reviewing all legislation pertaining to health which review should be completed by 2006. UN وهي تقوم في الوقت الراهن باستعراض جميع التشريعات المتصلة بالصحة، وسوف يكتمل هذا الاستعراض بحلول عام 2006.
    A preliminary study of the legislation indicated that there is need for radical change in the legislation pertaining to prostitution in Guyana. UN وبينت دراسة أولية للقوانين أن هناك حاجة إلى تغييرات جذرية في التشريعات المتصلة بالبغاء في غيانا.
    The Committee requests the State party to harmonize legislation pertaining to abortion at the federal and state levels. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمل على اتساق تشريعاتها المتصلة بالإجهاض على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات.
    Similarly there have been no changes in legislation pertaining to adoption procedures. UN وبالمثل، لم تحدث تغييرات في التشريعات الخاصة بإجراءات التبني.
    Promote the development of proposed legislation pertaining to land and the marine coast; UN - أن تعزز وضع المقترحات للتشريعات المتعلقة بالمناطق البرية والمناطق الساحلية؛
    Recently, the amount of legislation pertaining to the environmental impacts of mining operations has grown considerably as a result of public pressures. UN وحجم التشريعات المتعلقة باﻵثار البيئية المترتبة على أعمال التعدين زاد في الوقت الراهن زيادة كبيرة نتيجة للضغوط العامة.
    Consequently, the Greenlandic Self-Government is responsible for legislation pertaining to social welfare in Greenland, including legislation regarding disability matters. UN ومن ثم فإن الحكم الذاتي لغرينلاند هو المسؤول عن وضع التشريعات المتعلقة بالرعاية الاجتماعية في غرينلاند، بما في ذلك التشريعات المتعلقة بمسائل الإعاقة.
    The report has not yet been released as Government has decided that the report should be reviewed and updated in the light of recently passed legislation pertaining to discrimination. UN ولم يصدر التقرير بعد لأن الحكومة ارتأت ضرورة مراجعة التقرير وتحديثه في ضوء التشريعات المتعلقة بالتمييز التي صدرت في الآونة الأخيرة.
    27. Governments should regularly review legislation pertaining to weights and measures and assess the adequacy of the machinery for its enforcement. UN ٧٢ - ينبغي أن تستعرض الحكومات بانتظام التشريعات المتعلقة بالموازين والمقاييس وأن تقيم كفاية اﻵلية اللازمة لتنفيذ تلك التشريعات.
    27. Governments should regularly review legislation pertaining to weights and measures and assess the adequacy of the machinery for its enforcement. UN ٧٢ - ينبغي أن تستعرض الحكومات بانتظام التشريعات المتعلقة بالموازين والمقاييس وأن تقيم كفاية اﻵلية اللازمة لتنفيذ تلك التشريعات.
    27. Governments should regularly review legislation pertaining to weights and measures and assess the adequacy of the machinery for its enforcement. UN ٧٢ - ينبغي أن تستعرض الحكومات بانتظام التشريعات المتعلقة بالموازين والمقاييس وأن تقيم كفاية اﻵلية اللازمة لتنفيذ تلك التشريعات.
    She informed delegates of the compilation of relevant extracts of legislation pertaining to citizenship of the States parties to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. UN وأبلغت الوفود بتجميع مقتطفات ذات صلة من التشريعات المتعلقة بالجنسية في الدول اﻷطراف في اتفاقية عام ١٦٩١ بشأن الحد من انعدام الجنسية.
    Particular attention has been paid to the analysis and development of legislation pertaining to the viability and sustainability of CSOs. UN وكان ثمة اهتمام خاص بتحليل وتطوير التشريعات المتصلة بصلاحية واستدامة منظمات المجتمع المدني.
    To promote the unification of legislation pertaining to the administration of codes and standards UN - تعزيز توحيد التشريعات المتصلة بإدارة القوانين والمعايير
    The Special Representative calls upon the Government to pay particular attention to the needs and practices of these communities in legislation pertaining to natural resources and land ownership. UN وطلب الممثل الخاص إلى الحكومة أن تولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات هذه المجموعات وممارساتها في التشريعات المتصلة بالموارد الطبيعية وبملكية الأرض.
    The Committee requests the State party to harmonize legislation pertaining to abortion at the federal and state levels. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمل على اتساق تشريعاتها المتصلة بالإجهاض على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات.
    legislation pertaining to EPZs should be formulated so as to be clear for the investor. UN وينبغي صياغة التشريعات الخاصة بمناطق تجهيز الصادرات بحيث تكون واضحة للمستثمِر.
    Peru provided an update of legislation pertaining to paragraphs 1 (a) and 1 (c) of article 54 and indicated that it was not compliant with paragraphs 2 (b) and 2 (c) of the same article. UN 115- وقدمت بيرو تحديثا للتشريعات المتعلقة بالفقرتين 1 (أ) و1 (ج) من المادة 54 وأشارت إلى أنها لا تمتثل لأحكام الفقرتين 2 (ب) و2 (ج) من المادة نفسها.
    In response to a question by Denmark on gender-based violence bill, it was indicated that the Zambia Law Development Commission has been tasked with carrying out research and consultations on legislation pertaining to gender gender-based violence. UN ورداً على سؤال طرحته الدانمرك عن مشروع قانون العنف الجنساني، أشارت إلى أن مفوضية وضع القوانين في زامبيا قد كُلفت بمهمة إجراء بحوث ومشاورات تتعلق بالتشريعات المتصلة بالعنف الجنساني.
    On the issue of sexual orientation, she indicated that there is no specific legislation pertaining to it and that South Africa prohibits discrimination on any ground irrespective of a person's sex or gender. UN وفيما يتعلق بمسألة الميول الجنسية، قالت إنه لا يوجد تشريعٌ بعينه يتعلق بذلك وإن جنوب أفريقيا تحظر التمييز أياً كان أساسُه وبصرف النظر عن نوع جنس الشخص الذي يُمارس ضده التمييز.
    27. Governments should regularly review legislation pertaining to weights and measures and assess the adequacy of the machinery for its enforcement. UN 27- ينبغي أن تستعرض الحكومات بانتظام التشريعات المتعلِّقة بالموازين والمقاييس وأن تقيِّم كفاية آلية تنفيذ تلك المشروعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more